ÐåæÜ

Ðïßçóç-Ìýèéá

Ï Dali & Åãþ

ÈÝáôñï-ÄéÜëïãïé

Äïêßìéá

Ó÷üëéá-Áñèñá

ËáïãñáöéêÜ

ÅíäéáöÝñïíôåò

ÊëáóóéêÜ

Áñ÷áßá Åëë Ãñáìì

ÄéáóêÝäáóç

ÐéíáêïèÞêç

ÅéêáóôéêÜ

Ðáãê. ÈÝáôñï

Ðëçñ-Ó÷ïë-Åðéêïéí.

Öáíôáóôéêü

Åñ. Ëïãïôå÷íßá

Ãëõðô./Áñ÷éô.

ÊëáóóéêÜ ÉÉ

 
 

Áñ÷áßá Åëë Ãñáìì 

ÄçìïóèÝíçò: ÑÞôïñáò Óïöüò Ìåëßññõôïò

Η μοßρα φροντßζει
                  για μας περισσüτερο
                                απ' ü,τι εμεßς
                                           για τον εαυτü μας.

-δεῖ δὲ χρηµÜτων, καὶ ἄνευ τοýτων οὐδὲν ἔστι γενÝσθαι τῶν δεüντων.-

ΔημοσθÝνης (384-322 π.Χ.)



                                               Βογραφικü

      Ο ΔημοσθÝνης Þταν ¸λληνας πολιτικüς και ρÞτορας της αρχαßας ΑθÞνας. Οι λüγοι του αποτελοýνε σημαντικÞn Ýκφραση της αθηναúκÞς πνευματικÞς ικανüτητας και παρÝχουν μßα εικüνα για τη πολιτικÞ και τον πολιτισμü της Αρχαßας ΕλλÜδας κατÜ τον 4ο αι. π.Χ.
Θεωρεßται ο σημαντικþτερος ρÞτορας της αρχαιüτητας κι üλων των εποχþν, μαθητÞς του ΙσοκρÜτη και του Ισαßου.
      ΓεννÞθηκε στην ΑθÞνα στο δÞμο Παιανßας, απü ευκατÜστατη οικογÝνεια, το 384 π.Χ.. Τον πατÝρα του, που Þταν οπλουργüς στο επÜγγελμα, τονε λÝγαν επßσης ΔημοσθÝνη και τη μητÝρα του Κλεüβουλη κι η οικογÝνειÜ της καταγüταν απü Ελληνες της Σκυθßας, γεγονüς που επÝτρεψε αργüτερα στον Üσπονδο εχθρü του ΔημοσθÝνη, ρÞτορα Αισχßνη να τον αποκαλεß χλευαστικÜ Σκýθη. Το πλÞρες üνομÜ του λοιπüν Þτανε ΔημοσθÝνης ΔημοσθÝνους Παιανιεýς. Απü μικρüς δοκßμασε τη πßκρα της ζωÞς, γιατß, χÜνοντας τον πατÝρα του στα 7 του, οι 3 κηδεμüνες που εßχαν οριστεß για τη περιουσßα του θανüντος, καταχραστÞκανε τη πατρικÞ του περιουσßα (Ýνας απü αυτοýς Þταν ο Δημοφþν). Αυτοß εßχαν αναλÜβει επßσης την υποχρþση να φροντßσουν þστε ο μικρüς να λÜβει σωστÞ εκπαßδευση, διαπαιδαγþση αλλÜ κι επιβßωση, αλλÜ και τη μητÝρα. Αυτοß üμως üχι μüνο παραμελÞσανε üλ' αυτÜ, αλλÜ καταχραστÞκανε και μεγÜλο μÝρος της περιουσßας, þστε üταν ενηλικιþθηκε ο ΔημοσθÝνης να βρει ψßχουλα της μüνον. Το αποτÝλεσμα Þταν üτι ο Ýφηβος ΔημοσθÝνης, χωρßς την κατÜλληλη φυσικÞ αγωγÞ, απÝκτησε μÜλλον καχεκτικÞ σωματικÞ διÜπλαση. ΕπιπλÝον Þταν βραδýγλωσσος. Ωστüσο Þτανε προικισμÝνος με ευφυÀα και μεγÜλη ψυχικÞ δýναμη. Οταν συνειδητοποßησε πüσο τον εßχαν βλÜψει οι κηδεμüνες του, αποφÜσισε να ασχοληθεß με τη ρητορικÞ για να μπορÝσει μια μÝρα να τους οδηγÞσει ενþπιον της δικαιοσýνης. ¼ταν μεγÜλωσε, μαθÞτευσε στο πλευρü του Ισαßου κι Ýμαθε τη τÝχνη του λüγου για να τους εκδικηθεß.



      Στα 18 του χρüνια πÞρε δικαιωματικÜ τα απομεινÜρια της πατρικÞς περιουσßας και παρÜ τη βραδυγλωσσßα του αποφÜσισε να υπερασπιστεß ο ßδιος την υπüθεσÞ του στο δικαστÞριο εναντßον των κηδεμüνων του. Με θαυμαστÞ θÝληση και μÝθοδο κατüρθωσε να κατανικÞσει τη βραδυγλωσσßα του και να δυναμþσει τη φωνÞ του, þστε να μπορεß να αγορεýει μπροστÜ στο πολυπληθÝς και θορυβþδες κοινü της Εκκλησßας του ΔÞμου. ΣυνÝταξε λüγους και τους Ýστειλε σε δßκη, την οποßα κÝρδισε δßχως üμως να καταφÝρει να πÜρει πßσω την περιουσßα του κι αναγκÜστηκε, για να ζÞσει, να γρÜφει λüγους και να πληρþνεται. Η συγγραφÞ λüγων του απÝφερε καλÜ χρÞματα, αλλÜ δεν του αρκοýσε αυτü. Επιθυμοýσε να ρητορεýει στην εκκλησßα του ΔÞμου.  Στην εκκλησßα του δÞμου που προσπÜθησε δις να μιλÞσει δεν τα κατÜφερε, γιατß τον εμπüδιζαν η νευρικüτητÜ του κι η δυσκολßα να προφÝρει το λ και το ρ. Τονε πλÞγωσε αυτÞ η ταπεßνωση, τüσο, που αποφÜσισε να λυτρωθεß απü τα ελαττþματÜ του. Ο βÜταλος (τσεβδüς) üπως τον Ýλεγε η παραμÜνα του, με τη πßστη και την επιμονÞ του, πüτε ανεβαßνοντας στο Λυκαβηττü και πüτε κατεβαßνοντας στο ΦÜληρο, με την απαγγελßα που Ýκανε σε διÜφορους λüγους, μπüρεσε να νικÞσει τις δυσκολßες στην Üρθρωση, την κÜποια του δειλßα και να πετýχει τη κυριαρχßα στις κινÞσεις του. ¹τανε πια σε θÝση να παρουσιαστεß στην εκκλησßα του δÞμου και να μιλÞσει.
      Οπως μας πληροφορεß ο Πλοýταρχος, πÞγαινε καθημερινÜ στη παραλßα και γεμßζοντας το στüμα του χαλßκια στεκüτανε μπροστÜ στη θÜλασσα κι επαναλÜμβανε απü στÞθους λüγους που εßχε ακοýσει στη ΒουλÞ, προσπαθþντας με την Ýνταση της φωνÞς του να ξεπερÜσει τον πÜταγο που κÜνανε τα κýματα, καθþς ξεσποýσαν με δýναμη πÜνω στην ακτÞ. ΠαρÜλληλα μαθÞτευσε κοντÜ στον δικανικü ρÞτορα Ισαßο ενþ μελετοýσε μüνος του το Ýργο του Θουκυδßδη. Οι πρþτοι λüγοι που εκφþνησε ο ΔημοσθÝνης, üπως προεßπα, στρÝφονταν κατÜ των κηδεμüνων του. ΚÝρδισε τη δßκη και την αρχÞ μιας λαμπρÞς σταδιοδρομßας. ΓρÞγορα διακρßθηκε ως λογογρÜφος, απÝκτησε φÞμη και χρÞματα κι üταν στα 30 του χρüνια θÝλησε να αφιερωθεß στη πολιτικÞ, Þτανε πλÝον αρκετÜ εýπορος. H 1η εμφÜνισÞ του στον πολιτικü στßβο της ΒουλÞς και της Εκκλησßας του ΔÞμου Ýγινε το 354 π.X. με το λüγο Περß συμμοριþν που αφοροýσε στην υποχρÝωση των ευπüρων πολιτþν να δþσουνε χρÞματα για τη συγκρüτηση στüλου εν üψει των φημþν για νÝα περσικÞ απειλÞ.
      Λßγον αργüτερα κατÜλαβε πως η πραγματικÞ απειλÞ για την ελευθερßα της ΑθÞνας αλλÜ κι üλης της ΕλλÜδας δεν προερχüταν απü τους ΠÝρσες αλλÜ απü τους Μακεδüνες του Φιλßππου. ΠροσπÜθησε με τους 4 Φιλιππικοýς λüγους του (η γνησιüτητα του 4ου αμφισβητεßται) και με τους 3 Ολυνθιακοýς του, καθþς και με τους λüγους Περß ειρÞνης και Περß των εν ΧερρονÞσω να πεßσει τους συμπατριþτες του να οργανωθοýνε για να αντιμετωπßσουεν τον απü ΒορρÜ κßνδυνο. Ωστüσο η φιλομακεδονικÞ παρÜταξη εßχεν αρκετοýς οπαδοýς. Αρχηγüς της Þταν ο ρÞτορας Αισχßνης, τον οποßον ο ΔημοσθÝνης κατηγüρησε στον Περß παραπρεσβεßας λüγο του για δωροληψßα (απü το Φßλιππο) κατÜ τη σýναψη της Φιλοκρατεßου ειρÞνης ανÜμεσα στους Μακεδüνες και στους Αθηναßους το 346 π.X. Με τον Γ' Φιλιππικü του Ýπεισε τελικÜ τους Αθηναßους να συμμαχÞσουν με τους Θηβαßους για να αντισταθοýν εναντßον του Φιλßππου. ΑλλÜ στη μÜχη της Χαιρþνειας οι σýμμαχοι ηττÞθηκαν. Ο Φßλιππος, δεßχνοντας επιεßκεια προς την ΑθÞνα, κατÝλαβε μüνο τη ΘÞβα. Στη μÜχη εßχε λÜβει μÝρος κι ο ΔημοσθÝνης ως απλüς στρατιþτης, αλλÜ ο Αισχßνης τονε κατηγüρησε üτι εßχε δειλιÜσει κι εßχε φýγει ρßψας τα üπλα. Ωστüσο παρÜ την Þττα στη Χαιρþνεια και τις κατηγορßες του Αισχßνη η επιρροÞ του ΔημοσθÝνη üχι μüνο δεν μειþθηκε αλλÜ αυξÞθηκε κιüλας.



      Οι 4 φιλιππικοß λüγοι του κι οι 3 ολυνθιακοß τονε καταξιþσανε στους Αθηναßους και τον Ýκαναν αθÜνατο ρÞτορα.Τους φλογεροýς του λüγους τους δοýλευε κοπιαστικÜ ως τη παραμικρÞ τους λεπτομÝρεια. Για την επιμÝλειÜ του αυτÞ ο ρητοροδιδÜσκαλος Κυúντιλιανüς θα πει: "Τüση δýναμη υπÜρχει σ' αυτüν, τüσο πυκνÜ εßναι üλα, τüσο γεμÜτα απü εσωτερικÞ Ýνταση, τüσο φροντισμÝνα, τÝτοια πειθαρχßα υπÜρχει στο λüγο, που δεν μπορεßς ν' ανακαλýψεις κÜτι που να λεßπει, που να εßναι περιττü". Με τους απαρÜμιλλους λüγους του κατüρθωσε να παρασýρει τους Αθηναßους να πολεμÞσουν εναντßον του Φιλßππου, βασιλιÜ της Μακεδονßας, αν και στον πüλεμο αυτü πολÝμησε κι ο ßδιος στη Χαιρþνεια ως απλüς στρατιþτης. ¸πειτα απü το θÜνατο του Φιλßππου, ο ΔημοσθÝνης εξακολοýθησε τον αγþνα του κι εναντßον του ΑλεξÜνδρου, χωρßς üμως να πετýχει τßποτα.
      Οταν ο Φßλιππος δολοφονÞθηκε το 336 π.X. και τον διαδÝχθηκε ο γιος του ΑλÝξανδρος, πολλοß Ελληνες πßστεψαν üτι εßχανε πλÝον απαλλαγεß απü τη μακεδονικÞ απειλÞ. Μεταξý αυτþν Þταν κι ο ΔημοσθÝνης, ο οποßος Ýπεισε του Αθηναßους να βοηθÞσουνε τους Θηβαßους να εξεγερθοýν. Ο ΑλÝξανδρος üμως απÝδειξε üτι Þταν πολý πιο επßφοβος απü τον πατÝρα του. H εξÝγερση των Θηβαßων κατεστÜλη με τον αγριüτερο τρüπο κι η ΘÞβα καταστρÜφηκε ολοσχερþς με διαταγÞ του ΑλÝξανδρου (335 π.X.). ΕπιπλÝον ο ΑλÝξανδρος, οργισμÝνος με την αντιμακεδονικÞ πολιτικÞ του ΔημοσθÝνη, απαßτησε απü τους Αθηναßους να του τον παραδþσουν μαζß με Üλλους 7 ρÞτορες, οι οποßοι εßχαν επιτεθεß με τους λüγους τους εναντßον του πατÝρα του και του ιδßου. ΕπενÝβησαν üμως μερικοß της φιλομακεδονικÞς παρÜταξης και πεßσανε τον ΑλÝξανδρο να ανακαλÝσει την αξßωσÞ του.
      Λßγο αργüτερα ο ΑλÝξανδρος ξεκßνησε να κατακτÞσει την Ασßα αφÞνοντας Þσυχη την ΑθÞνα. Τüτε ο ΔημοσθÝνης, ο οποßος συνÝχιζε την αντιμακεδονικÞ πολιτικÞ του, Ýβαλε στüχο να κατατροπþσει τον αρχηγü της φιλομακεδονικÞς παρÜταξης κι Üσπονδο αντßπαλü του Αισχßνη. ΤελικÜ τα κατÜφερε το 330 π.X. με τον περßφημο λüγο του Περß του στεφÜνου,υποστηρßζοντας üτι η φιλομακεδονικÞ πολιτικÞ του Αισχßνη Þτανε προδοτικÞ. Στο λüγο αυτü, που θεωρεßται πραγματικü αριστοýργημα ρητορικÞς τÝχνης, κατηγüρησε τον Αισχßνη üτι με την πολιτικÞ του ενßσχυσε τον εχθρü ενþ ο ΔημοσθÝνης με τη δικÞ του εξυπηρÝτησε μüνο τα συμφÝροντα της ΑθÞνας. ¹τανε τüσο πειστικüς στα επιχειρÞματÜ του, þστε η ετυμηγορßα Þτανε καταδικαστικÞ για τον Αισχßνη, ο οποßος αναγκÜστηκε να εγκαταλεßψει την ΑθÞνα.
      Ωστüσο και η τýχη του ΔημοσθÝνη δεν Þταν καλλßτερη. 6 Ýτη μετÜ κατηγορÞθηκε üτι εßχε καταχραστεß 20 τÜλαντα απü τα χρÞματα που εßχε φÝρει μαζß του ο θησαυροφýλακας του Μ. ΑλεξÜνδρου, Αρπαλος, üταν κατÝφυγε στην ΑθÞνα το 324 π.X. Το οικονομικü σκÜνδαλο που ξÝσπασε το 324 π.Χ. ενοχοποιοýσε τον ΔημοσθÝνη, ο οποßος παρÜ τη ρητορικÞ του δεινüτητα δεν κατÜφερε να πεßσει για την αθωüτητα του. ¼λα ξεκßνησαν, üταν ο ¢ρπαλος του ΜαχÜτα, ο Ýμπιστος διαχειριστÞς των θησαυρþν του ΑλÝξανδρου, Üρπαξε Ýνα μεγÜλο χρηματικü ποσü απü τους Μακεδüνες και κατÝφυγε στην Ασßα. Δημιοýργησε δικü του μισθοφορικü στρατü και κατευθýνθηκε προς την ΑθÞνα. Οι Αθηναßοι, και κυρßως ο ΔημοσθÝνης, δεν εßδαν με καλü μÜτι την Ýλευση του στη πüλη. ΤελικÜ Ýγινε δεκτüς σαν ικÝτης αλλÜ üταν ο στρατηγüς των Μακεδüνων Αντßπατρος πληροφορÞθηκε üτι ο ¢ρπαλος βρισκüταν στην ΑθÞνα, ζÞτησε να τον παραδþσουν. Οι Αθηναßοι, με προτροπÞ του ΔημοσθÝνη, προτßμησαν να τονε φυλακßσουνε και να καταθÝσουνε τα χρÞματÜ του στην Ακρüπολη. Ο ¢ρπαλος üμως κατÜφερε να δραπετεýσει και τüτε διαπιστþθηκε üτι το ποσü των χρημÜτων Þτανε λιγþτερο απ' αυτο που Ýπρεπε. Ο ΔημοσθÝνης καταδικÜστηκε σε πρüστιμο 50 ταλÜντων κι επειδÞ δεν τα εßχε, κλεßστηκε στη φυλακÞ απ' üπου δραπÝτευσε και κατÝφυγε στην ΤροιζÞνα. Επßσης λÝγεται πως αντß φυλακÞς απλÜ εξορßστηκε με ειδικü διÜταγμα και κατÝφυγε τελικÜ στη ΤροιζÞνα.


      Ο Ναüς του Ποσειδþνα στον Πüρο, üπου αυτοκτüνησε ο ΔημοσθÝνης με κþνειο
___________________________
 * ΠιθανÞ χρονολογßα τÝλος του 6ου – αρχÝς του 5ου αι. π.Χ. Εßναι κτισμÝνος σε υψüμετρο 190 μ. και βρßσκεται κοντÜ στην αρχαßα πüλη της Καλαβρßας, σημερινÞ θÝση ΠαλÜτια Πüρου. Το 1765 ο ¢γγλος Richard Chandler επισκÝφτηκε τη περιοχÞ και περιÝγραψε πως λιθοξüοι κüβανε κομμÜτια των αρχαßων λßθων για να τα μεταφÝρουν με υποζýγια στην ¾δρα. Σýμφωνα με Ýρευνα που διενεργÞθηκε σημαντικÜ πρüσωπα εßχανε συμμετοχÞ στην ατιμßα αυτÞ.
--------------------------------
      ΜετÜ το θÜνατο του Μ. ΑλεξÜνδρου, οι Αθηναßοι με νÝο ειδικü ψÞφισμÜ τους τον ανακαλÝσανε πανηγυρικÜ απü την εξορßα, ο ΔημοσθÝνης νüμισε πως εßχε γλυτþσει επιτÝλους απü τους Μακεδüνες, η ελευθερßα του üμως αυτÞ δεν κρÜτησε για πολý. ΜετÜ την Þττα των ΕλλÞνων στον Λαμιακü Πüλεμο ο Μακεδüνας αντιβασιλÝας Αντßπατρος καταδßκασε σε θÜνατο τους πρωταιτßους και φυσικÜ και το ΔημοσθÝνη. Για να αποφýγει τη σýλληψη, ο ΔημοσθÝνης κατÝφυγε στον ναü του Ποσειδþνος στην Καλαýρεια (το πßσω ορεινü τμÞμα του σημερινοý Πüροτ) αλλÜ οι διþκτες του τον ανακÜλυψαν κι αυτüς, αντß να παραδοθεß, προτßμησε να αυτοκτονÞσει πßνοντας κþνειο, στις 12 Οκτþβρη 322 π.Χ. στα 62 του χρüνια. ¾στερα απü 42 χρüνια καθþς λÝει ο Πλοýταρχος, ο δÞμος των Αθηναßων, (η ΑθηναúκÞ Δημοκρατßα), θυμÞθηκε να τονε τιμÞσει üπως του Üξιζε, στÞνοντας χÜλκινο ανδριÜντα -Ýργο του γλýπτη Πολυεýκτου- και ψηφßζοντας να τρÝφεται στο πρυτανεßο κÜθε φορÜ ο μεγαλýτερος εν ζωÞ των απογüνων του. Στη βÜση του ανδριÜντα του χαρÜχτηκε το περßφημο επßγραμμα:

εἴπερ ἴσην γνþμῃ ῥþμην Δημüσθενες ἔσχες, οὔποτ' ἂν ἙλλÞνων ἦρξεν Ἄρης Μακεδþν.

ßση την ρþμη με τη γνþμη εÜν, ω ΔημοσθÝνη, εßχες, δε θα επÜτ' εις ΕλλÜδα ¢ρης ποτÝ Μακεδþν

(σε μετÜφραση του ΑλεξÜνδρου Ρßζου-ΡαγκαβÞ κι απüδοση στα νÝα ελληνικÜ)



     Τα τεχνικÜ μÝτρα που εφÜρμοσε ο ΔημοσθÝνης εßναι ßδια με του ΙσοκρÜτη, το αποτÝλεσμα üμως που γýρευε Þταν αντßθετο απü εκεßνου. ¼ταν τονε ρωτοýσανε ποιü εßναι στη ρητορικÞ το πρþτο, το δεýτερο, το τρßτο, απαντοýσε πÜντα Ýτσι: η ηθοποιßα. ¸γραψε περßπου 60 λüγους, 42 δικανικοýς, 17 πολιτικοýς, Ýνα πανηγυρικü, καθþς και διÜφορες επιστολÝς. ΣωθÞκανε 56 προοßμια λüγων κι 9 λüγοι χαθÞκανε. Τα Ýργα του κυκλοφορÞσανε σε πολλÝς εκδüσεις και σε διÜφορες χþρες. Τα Ýργα του εßναι:

 * Ο 1ος λüγος του Κατὰ Ἀνδροτßωνος Παρανüμων, γρÜφτηκε το 355 π.Χ. Στο λüγο αυτü κατηγορεßται ο Ανδροτßων γιατß εισÞγαγε ψÞφισμα να στεφανωθεß η βουλÞ των 500, ενþ αυτÞ δεν εßχε συμμορφωθεß με το νüμο που την υποχρÝωνε να κατασκευÜσει ορισμÝνο αριθμü πλοßων.

 * Ο 2ος λüγος του Περὶ τῆς Ἀτελεßας πρὸς Λεπτßνην, γρÜφτηκε το 354 π.Χ. Ο Λεπτßνης εßχε εισαγÜγει νüμο με τον οποßο πρüτεινε να μειωθοýν οι τιμÝς προς τους ευεργÝτες (ατÝλεια λειτουργιþν) και να Ýχουν αυτÝς τις ευεργετικÝς ατÝλειες οι απüγονοι του Αρμοδßου, του Αριστογεßτονος και των 9 αρχüντων. Ο ΔημοσθÝνης σε λüγο του, που αποτελεß δευτερολογßα, αποφαßνεται üτι το κρÜτος πρÝπει να διατηρÞσει τις ατÝλειες σε μεγαλýτερο αριθμü πολιτþν για να τους παρακινεß σε Ýργα πατριωτικÜ.

 * Ο λüγος Κατὰ ΤιμοκρÜτους, που γρÜφηκε εξαιτßας νüμου του ΤιμοκρÜτους ο οποßος υποστÞριζε üτι οι οφειλÝτες του δημοσßου πρÝπει να απαλλÜσσονται απü το δεσμüν, αν φÝρουν εγγυητÝς üτι θα εξοφλÞσουνε σε ορισμÝνη προθεσμßα το χρÝος τους. Αυτüς ο νüμος δεν Ýγινε για το γενικü καλü αλλÜ για να ωφεληθοýνε 3 πλοýσιοι που καταχρÜστηκαν αρκετÜ χρÞματα του δημοσßου. Ο ΔημοσθÝνης καυτηριÜζει τον νüμο αυτü και κηρýσσεται εναντßον της ειδικÞς μεταχεßρισης των πλουσßων.

 * Ο λüγος Κατὰ ¢ριστοκρÜτους, που γρÜφηκε απü το ΔημοσθÝνη το 352 π.Χ. κι απαγγÝλθηκε απü τον ΕυθυκλÝα ο οποßος κατηγορεß τον ΑριστοκρÜτη για αντιπατριωτικÞ ενÝργεια επειδÞ Ýγραψε ψÞφισμα που ευνοεß το βασιλιÜ της ΘρÜκης ΚερσοβλÝπτη και το γαμπρü του Χαρßδημο. Κι οι 4 αυτοß  1οι λüγοι εßχανε σκοπü τη πÜταξη της διαφθορÜς που Þτανε χαρακτηριστικü γνþρισμα της ΑθηναúκÞς Δημοκρατßας.

 * Ο λüγος Ὑπὲρ Μεγαλοπολιτῶν γρÜφτηκε το 352 π.Χ. και σε αυτüν γßνεται μια ιστορικÞ αναδρομÞ κι υποδεικνýεται η εξωτερικÞ πολιτικÞ που πρÝπει να ακολουθÞσουν οι Αθηναßοι στις σχÝσεις τους με τη ΣπÜρτη και τη ΘÞβα.

 * Ο λüγος του Ὑπὲρ τῆς Ῥοδßων Ἐλευθερßας. Σε αυτüν ο ΔημοσθÝνης συνιστÜ να ενισχýσουν οι Αθηναßοι τους εκ Ρüδου δημοκρατικοýς, που Ýφυγαν απü την πατρßδα τους επειδÞ ο Μαýσωλος υποδοýλωσε την πüλη στους ολιγαρχικοýς. Με το λüγο του αυτü αποδεικνýεται Ýνθερμος υποστηρικτÞς των δημοκρατικþν θεσμþν.

 * Οι 4 Φιλιππικοß λüγοι του απαγγÝλθηκαν με προφανÞ σκοπü να συνεγεßρουν τους ¸λληνες των πüλεων κρατþν της νüτιας ΕλλÜδας εναντßον του Φιλßππου. Ο 1ος γρÜφηκε το 351 π.Χ. (κατ' Üλλους το 349 π.Χ.), ο 2ος το 344 π.Χ., ο 3ος το 341 π.Χ., ενþ αμφισβητεßται η γνησιüτητα του 4ου και τελευταßου λüγου, ο οποßος θεωρεßται κακüτεχνη συρραφÞ αποσπασμÜτων του ΔημοσθÝνη. Απü τους 4, ο 3ος θεωρεßται ο πιο Üριστος, "η μεγßστη των κατÜ Φιλßππου δημηγοριþν" üπως Ýγραψε ο Διονýσιος ο Αλικαρνασεýς. Στο Φιλιππικü αυτü υπογραμμßζει τον κßνδυνο απü την επιδρομÞ του Φιλßππου κι επιδιþκει να εξεγεßρει το λαü κατÜ του κινδýνου που διÝρχεται η νüτια ΕλλÜδα. Στον σφοδρü αυτüν αγþνα, που τον ενÝπνεε μια τρικυμισμÝνη φιλοπατρßα, ο ΔημοσθÝνης περιÝπεσε τüσο σε ακρüτητες üσο και σε απρεπεßς χαρακτηρισμοýς, καθþς αποκÜλεσε τον Φßλιππο βÜρβαρο και τους Üλλους προδüτες, αλλÜ αυτÜ δεν αμαυρþνουν τη δüξα του, διüτι Ýκανε Ýναν αγþνα υπÝρ των üλων.

 * Οι 3 Ολυνθιακοὶ (θα δοýμε παρακÜτω τον 1ο). Ο ΔημοσθÝνης δεν εισακοýεται κι ο Φßλιππος προχωρεß ακÜθεκτος στην πραγματοποßηση των σχεδßων του. Το 349 π.Χ. κηρýσσει πüλεμο κατÜ των Ολυνθßων. Η ¼λυνθος Þταν μßα απ' τις αξιüλογες πüλεις της αρχαιüτητας. Βρισκüτανε στη βδ πλευρÜ του Τορωναßου κüλπου. ¼ταν ο Φßλιππος μαχüτανε κατÜ των Αθηναßων, οι Ολýνθιοι Þταν σýμμαχοß του. Ο Φßλιππος για αντÜλλαγμα τους παραχþρησε δυο πüλεις, την Ποτßδαια και τον Ανθεμοýντα, üταν üμως υπÝταξε τη Θεσσαλßα, προχþρησε προς τη ΘρÜκη και νßκησε τους Φωκεßς, οι Ολýνθιοι αντελÞφθησαν üτι δεν εßναι ασφαλεßς και το 352 π.Χ. ζÞτησαν ειρÞνη με τους Αθηναßους. ¼ταν το 349 π.Χ. επιτÝθηκε ο Φßλιππος, χρησιμοποιþντας ως πρüφαση το γεγονüς üτι οι Ολýνθιοι αρνÞθηκαν να του παραδþσουν τον αδελφü του Αρριδαßο που εßχε καταφýγει στην πüλη τους, εκεßνοι ζÞτησαν βοÞθεια με πρÝσβεις τους απü τους Αθηναßους. Οι οποßοι συγκαλÝσανε συνÝλευση üπου μιλÞσανε πολλοß ρÞτορες, ανÜμεσÜ τους κι ο ΔημοσθÝνης, που υπÝδειξε στους Αθηναßους τι Ýπρεπε να κÜνουν. 3 Ολυνθιακοß εκφωνηθÞκανε, δεν εßναι üμως γνωστü με ποια σειρÜ. Η ¼λυνθος καταστρÜφηκε κι ο Φßλιππος βρÝθηκε στη Χαιρþνεια, το 338 π.Χ., üπου συνÝτριψε τους Θηβαßους και τους Αθηναßους. Ο επικÞδειος λüγος περß των πεσüντων Αθηναßων (1.000 νεκροß περßπου) εκφωνÞθηκε απü το ΔημοσθÝνη (και γρÜφτηκε απü το Λυσßα), γεγονüς που δεßχνει τη μεγÜλη εκτßμηση των Αθηναßων προς αυτüν. Ο ΔημοσθÝνης κι ýστερα απü τη μÜχη της Χαιρωνεßας δεν Ýπαψε να εμπνÝεται απü αντιμακεδονικÜ αισθÞματα.

Σημαντικοß εßναι κι οι λüγοι του

 * Περὶ τῆς ΕἰρÞνης

 * Περὶ τῆς Παραπρεσβεßας

 * ΤÝλος, ιδιαßτερα γνωστüς εßναι ο Ὑπὲρ Κτησιφῶντος περὶ τοῦ στεφÜνου, που γρÜφτηκε το 330 π.Χ. κι αποτελεß πρüτυπο ýφους, υπüδειγμα φιλοπατρßας και μνημεßο ρητορικÞς δεινüτητας. Ο ρÞτορας επιχειρεß απολογισμü της πολιτικÞς του και, συγκρßνοντας το βßο του Αισχßνη με το δικü του, επιτßθεται με δριμýτητα στον αντßπαλο του.

ΡητÜ του:

 * Δει δη χρημÜτων.

 * Το να θυμßζεις σε Ýναν Üνθρωπο τα καλÜ που του Ýχεις κÜνει εßναι σα να τον κατακρßνεις.

 * Δεν μπορεß κανÝνας ν' αποκτÞσει δýναμη κι εξουσßα σταθερÞ, με αδικßες, επιορκßες και ψευτιÝς.

 * Δεν το ξÝρουμε üτι üσο ζοýμε εßμαστε λßγο Þ πολý εκτεθειμÝνοι στις προσβολÝς της ζÞλιας, αλλÜ μετÜ απ' το θÜνατü μας οι εχθροß μας μüνοι τους παýουν να μας μισοýν;

 * Δεν υπÜρχει ευκολüτερο πρÜγμα απü το να ξεγελÜει κανεßς τον εαυτü του. Γιατß ü,τι επιθυμοýμε, πρüθυμα και το πιστεýουμε. Η πραγματικüτητα, üμως, πολλÝς φορÝς εßναι διαφορετικÞ.

 * Εßναι üμορφο να κληρονομεßς τη δüξα και την υπüληψη του πατÝρα.


 * Εßναι σ' üλους φυσικÞ διÜθεση ν' ακοýν με ευχαρßστηση να κατηγοροýν τον πλησßον τους, καθþς και μ' Üλλο τüσο ενδιαφÝρον ν' ακοýν εκεßνους που τους επαινοýν.


 * Εýκολα γßνονται πιστευτοß οι λüγοι που παρουσιÜζουν την ελπßδα για την απüκτηση ενüς πρÜγματος που επιθυμοýμε. Γιατß ο απλüς πüθος, ενισχýοντας την επιθυμßα, τονþνει την ελπßδα.


 * Η επιτυχßα πολλÝς φορÝς κρýβει και σκεπÜζει τις κακÝς πρÜξεις των ανθρþπων.


 * Η μοßρα φροντßζει για μας περισσüτερο απ' ü,τι εμεßς για τον εαυτü μας.


 * ΜεγÜλες κι απροσδüκητες επιτυχßες, πολλÝς φορÝς οδηγοýν σε ανüητες πρÜξεις.


 * ΜÝνει μια πολý γλυκειÜ παρηγοριÜ στους δυστυχισμÝνου, κι αυτÞ εßναι üτι Ýχουν εκπληρþσει το καθÞκον τους.


 * ¼,τι η ψυχÞ επιθυμεß, αυτü και πιστεýει.


 * ¼σο πιο ικανüς εßναι Ýνας Üνθρωπος, τüσο περισσüτερο εßναι επικßνδυνος στη κοινωνßα, αν κÜνει κακÞ χρÞση της ικανüτητÜς του.


 * ¼σοι ευτυχοýν πρÝπει πÜντοτε πρüθυμα να βοηθοýν τους δυστυχεßς, γιατß κανÝνας δεν μπορεß να ξÝρει τι του επιφυλÜσσει το μÝλλον.


 * Το να βρßσκει και να λÝει κανεßς τα σφÜλματα των Üλλων εßναι ßσως εýκολο και δυνατü στον καθÝνα, το να υποδεßξει üμως τη σωστÞ σε κÜθε περßσταση λýση, τοýτο εßναι Ýργο μüνο σοφοý συμβοýλου.


 * Πιο δýσκολα να κρατÞσεις απü το να αποκτÞσεις.


 * Πüλεμος Ýνδοξος, ειρÞνης αισχρÜς προτιμþτερος.


 * ¼λα γßνονται, αν δεν αποφεýγει κανεßς να κοπιÜσει.

 * Εßναι επιβεβλημÝνο οι ελεýθεροι να Ýχουν συναßσθηση ευθýνης για τα πολιτικÜ πρÜγματα.

 * Η επιτυχßα χωρßς αξßα, εßναι αιτßα για τους ανüητους να κÜνουν κακÝς σκÝψεις.


 * Οι Üνθρωποι στον πüλεμο πρÝπει να εμπνÝουν φüβο, αλλÜ στα δικαστÞρια να εßναι συμπονετικοß.


 * Την ελευθερßα των λαþν προφυλÜσσει η Üμιλλα μεταξý τßμιων αντρþν.


 * Αυτοß που κÜνουν σωστÜ πüλεμο δεν πρÝπει να ακολουθοýν τις καταστÜσεις αλλÜ να εßναι μπροστÜ απü τις καταστÜσεις.


 * Αυτüς που κÜνει μια χÜρη πρÝπει να την ξεχνÜει αμÝσως· αυτüς που τη δÝχεται πρÝπει να τη θυμÜται για πÜντα.


 * ¸γινε μÝγας απü μικρüς και ταπεινüς.

 * Το μÝλλον εßναι Üγνωστο για üλους τους ανθρþπους και μικρÜ περιστατικÜ γßνονται τα αßτια για μεγÜλα πρÜγματα.


 * Καλλßτερα να θεωρεßσαι αφελÞς παρÜ να εßσαι παλιÜνθρωπος.


 * Οι περιστÜσεις δεν περιμÝνουν τη δικÞ μας βραδýτητα κι ειρωνικÞ αντιμετþπιση.


 * Ο λαüς εßναι το πιο αστÜθμητο και αλλοπρüσαλλο πρÜγμα.


 * ¼λα τα λüγια üταν δεν συνοδεýονται απü πρÜξεις φαßνονται μÜταια και κενÜ.


 * ΚανÝνας Üνθρωπος που δεν εßναι πρüθυμος να βοηθÞσει τον εαυτü του δεν θα πρÝπει να παρακαλÜει για βοÞθεια τους φßλους του Þ τους θεοýς.


==========================

                                      Οι 3 Ολυνθιακοß Λüγοι

1ος Ολυνθιακüς λüγος:

       Νοµßζω, þ Üνδρες Αθηναßοι, üτι σεις θα προτιµοýσατε να εγßνετο φανερüν εκεßνο, το οποßον θα Þτο ωφÝλιµον εις την πüλιν µας, περß του ζητÞµατος αυτοý, περß του οποßου την στιγµÞν αυτÞν σκÝπτεσθε και θα το προτιµοýσατε εßµαι βÝβαιος περισσüτερον απü πολλÜ χρÞµατα. Αφοý λοιπüν το πρÜγµα εßναι Ýτσι, πρÝπει να θÝλετε µε προθυµßα να ακοýσετε πÜντα, üστις θα παρουσιÜζετο, διÜ να σας το φανÝρωση· κι üχι µüνον τοýτο, αφοý το ακοýσετε, να το παραδεχθÞτε, -εκεßνο δηλαδÞ το οποßον Ýρχεται κανεßς επßτηδες να σας ειπÞ üτι εßναι χρÞσιµον, αφοý προηγουμÝνως το σκÝφτηκε -αλλÜ φρονþ- επειδÞ εßσθε τυχεροß Üνθρωποι, -üτι πολλαß γνþμαι συμφÝρουσαι μποροýν να Ýλθουν Ýξαφνα σε μερικοýς απρομελÝτητα δια να σας εßπουν, þστε απ' üλας τας γνþμας να επιλÝξετε ευκüλως εκεßνην η οποßα θα εßναι περισσüτερο συμφÝρουσα στη πüλη μας.
      Η παροýσα λοιπüν περßσταση κι ευκαιρßα, þ Üνδρες Αθηναßοι, µüνον που δεν το λÝγει -και το λÝγει βγÜζουσα φωνÞν- üτι üχι µε µισθωτοýς ανθρþπους, αλλÜ σεις οι ßδιοι πρÝπει να πÜρετε στα χÝρια σας τας υποθÝσεις των Ολυνθßων, -αν βÝβαια ενδιαφÝρεσθε διÜ την δικÞν σας σωτηρßαν- την σωτηρßαν της πüλεως· ηµεßς üµως δεν γνωρßζω ποßαν σκÝψιν και διÜθεσιν Ýχοµεν διÜ τας υποθÝσεις αυτÜς -διατß εßµεθα τüσον Üτολµοι! Η δικÞ µου üµως γνþµη καθαρÜ εßναι η ÝξÞς· να αποφασßσετε τþρα πλÝον να βοηθÞσετε τους Ολυνθßους και να προετοιµασθÞτε üσον ηµπορεßτε γρηγορþτερα και να τρÝξετε εις βοÞθειαν οι ßδιοι σεις κι üχι µε µισθοφüρους, διÜ να µη πÜθετε τα ßδια, τα οποßα επÜθατε πρωτýτερα· και να στεßλετε ακüµη απεσταλµÝνους, οι οποßοι να αναγγεßλουν τας αποφÜσεις σας αυτÜς και να παρακολουθοýν απü πλησßον, να παρακολουθοýν µε προσοχÞ την εξÝλιξιν των πραγµÜτων των Ολυνθßων.
      Διüτι υπÜρχει προ πÜντων αυτüς ο φüβος µÞπως -επειδÞ ο Φßλιππος εßναι Üνθρωπος, που µπορεß να κܵνη τα πÜντα- Üνθρωπος πονηρüς κι εßναι φοβερüς να µεταχειρßζεται τας περιστÜσεις, Üλλοτε µεν υποχωρþν -üταν η περßσταση το καλεß, Üλλοτε δε απειλþν- κι ευλüγως θα εφαßνετο üτι εßναι Üξιος να πραγµατοποιÞση τας απειλÜς του, Üλλοτε δε συκοφαντþν ηµÜς προς τους Ολυνθßους üτι δεν ετρÝξαµεν προς βοÞθειαν των, µÞπως µετατρÝψη τα πρÜγµατα και συµπαρασýρη µε το µÝρος του κανÝνα σπουδαßον ωφÝληµα εκ της üλης υποθÝσεως των Ολυνθßων.
      ΑλλÜ üχι, µη φοβÞσθε, ω Üνδρες Αθηναßοι! Διüτι εκεßνα τα οποßα εßναι και το δυσκολþτα το να καταπολݵηση κανεßς εκ των προσüντων του Φιλßππου -την δραστηριüτητα του και την πανουργßαν του- ακριβþς αυτÜ εßναι και πÜρα πολý ωφÝλιµα και συµφÝροντα διÜ σας. Κι ιδοý πþς. Διüτι εßναι τη αληθεßα µÝγα πλεονÝκτηµα, βοηθεß πολý την ταχυτÝραν και επικαιροτÝραν ενÝργειαν και εκτÝλεσιν των πολεµικþν επιχειρÞσεων το να εßναι εκεßνος, Ýνας µüνος, κýριος και εκεßνων, τα οποßα λÝγονται και üσα δεν λÝγονται, και να εßναι συγχρüνως και στρατηγüς κι απüλυτος κýριος και ταµßας και να εßναι πανταχοý παρþν εις το στρÜτευµα· αλλÜ τοýτο πÜλιν εßναι εναντßον, κܵνει σχεδüν αδýνατον πÜσα κερδοσκοπικÞ συµφωνßα κι ανταλλαγÞ του Φιλßππου µε τους Ολυνθßους -πρÜγµατα τα οποßα εκεßνος µε πολλÞν ευχαρßστησιν και ευκολßαν θα Ýκαµνεν, αν ηµποροýσε...
      Διüτι εßναι πλÝον ολοφÜνερον εις τους Ολυνθßους, üτι τþρα δεν διατρÝχουν τον κßνδυνον να χÜσουν την δüξαν των, οýτε Ýνα µÝρος της χþρας των εßναι πολý φοβερþτερος ο κßνδυνος -πρüκειται να αναστατωθÞ η πατρßς των και οι κÜτοικοι της να πωληθοýν ως δοýλοι! Και µÜλιστα, αφοý ηξεýρουν καλÜ τß Ýκαµε, ποßαν διαγωγÞν Ýδειξεν ο Φßλιππος εις τους Αµφιπολßτας εκεßνους, οι üποιοι του παρÝδωκαν την πüλιν των κι εις üσους Πυδναßους Ýτρεξαν να τον υποδεχθοýν· κι εßναι, καθþς νοµßζω, ο τýραννος εις τα δηµοκρατικÜ πολιτεýµατα πρÜγµα το οποßον δεν πρÝπει καθüλου να εµπιστεýεται κανεßς, και µÜλιστα αν Ýχωσι χþραν γειτονικÞν.
      Ταýτα λοιπüν επειδÞ απü καιρüν πολýν Ýχετε εννοÞσει, þ Üνδρες Αθηναßοι, κι αφοý λÜβετε υπ' üψιν σας üλα τα Üλλα, üσα αρµüζει -τη δüξα των προγüνων µας, την αξßαν της πüλεως, τας αδικßας του Φιλßππου και του κινδýνου το µÝγεθος-, εßµαι της γνþµης üτι πρÝπει πρþτον να αποφασßσετε να στεßλετε βοÞθειαν, και δεýτερον να εξαφθÞτε προς εκδßκησιν κι απüκρουσιν των αδικιþν του Φιλßππου και τρßτον να προσÝχετε εις τον πüλεµον -και να προσÝχετε τþρα περισσüτερον απü κÜθε Üλλην περßστασιν- προθýµως συνεισφÝροντες χρÞµατα κι εκστρατεýοντες σεις οι ßδιοι και µη παραλεßποντες τßποτε προς επιτυχßαν της εκστρατεßας, -διüτι Üλλως δεν σας υπολεßπεται τþρα πλÝον, üχι µüνον αιτßα πραγµατικÞ, αλλ' οýτε και πρüφασις απλÞ διÜ πÜσαν Üρνησßν σας να πρÜξετε ü,τι πρÝπει- ü,τι το καθÞκον σας επιβÜλλει...
      Ναι δεν υπÜρχει αιτßα, οýτε και πρüφασις, þ Αθηναßοι, διüτι τþρα δα Ýχει ελθεß, Ýχει γßνει µüνον του εκεßνο το οποßον πÜντες προ ολßγου επεθýµουν και εψιθýριζον- üτι δηλαδÞ πρÝπει να κινÞσετε εις πüλεµον τους Ολυνθßους προς τον Φßλιππον-και Ýχει γßνει µÜλιστα κατÜ τον συµφερþτατον διÜ σας τρüπον. Διüτι, εÜν µεν πεισθÝντες απü σας Ýπαιρναν επÜνω τους τον πüλεµον, üντες -καθþς εßναι- σýµµαχοι Üστατοι, ßσως θα εßχαν αποφασßσει να πολεµþσι τον Φßλιππον και να εßναι σýµµαχοι σας- αλλÜ θα .χ. εßχαν αποφασßσει µÝχρις ενüς ορßου και üχι εις πÜσαν περßπτωσιν αλλÜ τþρα- τþρα, που οι Ολýνθιοι µισοýσι τον Φßλιππον, διÜ τας αδικßας τας οποßας Ýχει κܵει προς αυτοýς, εßναι φυσικüν-
πολý φυσικüν να διατηρþσι την εναντßον του Ýχθραν σταθερÜν και εξ αιτßας εκεßνων τα οποßα φοβοýνται και εξ αιτßας εκεßνων τα οποßα Ýχουν πÜθει απ' αυτüν.
      Δεν πρÝπει λοιπüν, þ Üνδρες Αθηναßοι, µßαν τοιαýτην ευκαιρßαν- ευκαιρßαν, η οποßα τυχαßως και ανελπßστως σας Þλθε -να την αφÞσετε, οýτε πρÝπει να πÜθετε το ßδιον πÜθηµα, το οποßον πρωτýτερα πολλÝς φορÝς Ýως τþρα Ýχετε πÜθει. Διüτι, εÜν ηµεßς -üταν εγυρßσαµεν εις τας ΑθÞνας, αφοý εβοηθÞσαµεν τους Ευβοεßς, και παρουσιÜσθησαν εις τοýτο εδþ το βÞµα οι Αµφιπολßται ΙÝραξ και ΣτρατοκλÞς και προÝτρεπον ηµÜς να πλεýσωµεν και να παραλÜβωµεν την πüλιν των -εÜν τüτε δεßχναµε διÜ τον εαυτüν µας, διÜ το συµφÝρον µας την ιδßαν προθυµßαν, την οποßαν ακριβþς εδεßξαµεν διÜ την σωτηρßαν των ΕυβοÝων, θα εßχετε τüτε την Αµφßπολιν και θα Þσθε απηλλαγµÝνοι üλων των κατüπιν και των σηµερινþν φροντßδων και περιπλοκþν...
      ΑλλÜ και πÜλιν, üταν η Πýδνα κι η Ποτεßδαια, η Μεθþνη κι αι Παγασαß και τα Üλλα µÝρη -παραλεßπω τα ονüµατα των, ßνα µη χρονοτριβþ αναφÝρων αυτÜ εν προς εν -ανηγγÝλλετο εις ηµÜς üτι πολιορκοýνται, εÜν, λÝγω τüτε- προθýµως και üπως Ýπρεπε-ηµεßς οι ßδιοι και üχι µε µισθοφüρους εβοηθοýσα-µεν εν εξ αυτþν των µερþν- το πρþτον τυχüν, αδιÜφορον ποßον-, τþρα ασθενÝστερον και πολý ταπεινüτερον θα µετεχειριζüµεθα τον Φßλιππον. Τþρα üµως- διüτι παραµελοýµεν την εκÜστοτε παρουσιαζοµÝνην ευκαιρßαν, τα δε µÝλλοντα διüτι νοµßζοµεν üτι µüνα των θα πÜνε καλÜ-ηµεßς αυτοß εκܵαµε µεγÜλον τον Φßλιππον, þ Üνδρες Αθηναßοι- και τον εκܵαµε τüσον µεγÜλον, üσος δεν Ýγινε κανεßς ως τþρα βασιλεýς εν Μακεδονßα. ΑλλÜ να! Τþρα που παρουσιÜζεται εις την πüλιν µας µßα σπουδαßα ευκαιρßα -και παρουσιÜζεται µονÜχη της! Δεν την ξεýρετε; Να αυτÞ των Ολυνθßων! Ευκαιρßα, η οποßα εßναι µεγαλýτερα απü üλας τας Üλλας, τας πρωτυτερινÜς εκεßνας ευκαιρßας, τας οποßας αδßκως - ναι αδßκως αφÞσαµεν να χαθοýν...
      Και νοµßζω, εγþ τουλÜχιστον, þ Üνδρες Αθηναßοι, üτι, εÜν κανεßς Þθελε γßνει δßκαιος κριτÞς εκεßνων üσα οι θεοß µας Ýχουν κܵει- αν και πολλÜ δεν ευρßσκονται- το οµολογþ- εις την κατÜστασιν, εις την οποßαν Ýπρεπε να ευρßσκωνται-, εν τοýτοις πρÝπει να τους χρεωστÞ κανεßς και δι' αυτÜ ακüµη µεγÜλην χÜριν- και ευλüγως! Διüτι ναι µεν εχÜσαµε πολλÜ εις τον πüλεµον της Αµφιπüλεως, αλλ' αυτü θα ηµποροýσε κανεßς - και δικαßως- να το θεωρÞση ως αποτÝλεσµα της ιδικÞς µας µÜλλον αµελεßας, το δε να µη Ýχωµεν πÜθει το πÜθηµα αυτü προ πολλοý, µÞτε να µας Ýχη ξεφυτρþσει καµµßα συµµαχßα, αντιστÜθµισµα των ζηµιþν αυτþν- αν θÝλωµεν να κܵωµεν καλÞ χρÞσιν και της συµµαχßας αυτÞς- αι αυτü, αν µε ερωτοýσαν, εγþ τουλÜχιστον θα το εθεωροýσα -και δεν θα Þµην υπερβολικüς -ως ευεργεσßαν, την οποßαν µας χÜρισεν η εýνοια του θεοý!....
      Αλλ' αυτü, θαρρþ, üτι εßναι σχεδüν üµοιον µ' εκεßνο το οποßο συµβαßνει και περß της αποκτÞσεως χρηµÜτων αν δηλαδÞ κανεßς üχι µüνον λÜβη απü την τýχην, αλλÜ και διατηρÞσει üσα λÜβη απ' αυτÞν, της χρεωστεß µεγÜλην χÜριν, αν üµως τα εξοδιÜση -και τα εξοδιÜση χωρßς να το καταλÜβη, τα εξοδιÜση ασκÝπτως και τüτε εξοδεýει συνÞθως µαζß µε τα χρÞµατα και την ανܵνησιν της χÜριτος-ξεχÜνει τη χÜριν! Το ßδιον συµβαßνει και µε τας πολιτικÜς υποθÝσεις, üσοι δεν µετεχειρßσθησαν ορθþς τας περιστÜσεις, üχι µüνο δεν ευγνωµονοýν, αλλ' οýτε θυµοýνται, üτι εκ µÝρους του θεοý τους συνÝβη κÜτι τι καλüν διüτι το τελευταßον συµβÜν χρησιµεýει ως πÞχυς, µε τον οποßον οι Üνθρωποι συγκρßνουν και µετροýν εκεßνα τα οποßα Ýγιναν πρωτýτερα- τα περασµÝνα.
      ΔιÜ τον λüγον αυτüν πρÝπει -και πρÝπει πÜρα πολý, þ Üνδρες Αθηναßοι, να φροντßσωµεν περß των υποθÝσεων της Ολýνθου ßνα, αφοý επανορθþσωµεν αυτÜς, αποπλýνωµεν την κακοφηµßαν µας δι' üσα Ýχοµεν πρÜξει Ýως τþρα. Αν δε εγκαταλεßψωµεν και τους ανθρþπους τοýτους εδþ- τους Ολυνθßους κι ýστερον εκεßνος υποτÜξη την ¼λυνθον, τüτε ας µου εßπη καθÝνας καθαρÜ, ποßον θα εßναι το εµπüδιον, το οποßον θα εµποδßζη πλÝον τον Φßλιππον να βαδßση üπου θÝλει; ¢ρα γε συλλογßζεται κανεßς απü σας, þ Üνδρες Αθηναßοι, και εξετÜζει τον τρüπον, µε τον οποßον ο Φßλιππος Ýχει γßνει µεγÜλος, αν και Þτο αδýνατος κατ' αρχÜς; Την πρþτην φορÜν κατÝλαβε την Αµφßπολιν, κατüπιν την Πýδναν, πÜλιν την Ποτεßδαιαν, ýστερον πÜλιν την Μεθþνην, Ýπειτα Ýβαλε το πüδι του εις την Θεσσαλßαν· ýστερ' απ' αυτÜ- αφοý ετακτοποßησεν üπως Þθελε τας ΦερÜς, τας ΠαγασÜς και την Μαγνησßαν -ανεχþρησε διευθυνüµενος εις ΘρÜκην Ýπειτα δε εκεß-αφοý Üλλους µεν εκ των βασιλÝων εξεθρüνισεν, Üλλους δε ανÝβασεν εις τον θρüνον- ησθÝνησε· καλλιτερεýσας δε πÜλιν δεν Ýκλινεν εις τεµπελιÜν, αλλ' αµÝσως Ýβαλε χÝρι κατÜ των Ολυνθßων -παραλεßπω δε και τας εκστρατεßας αυτοý εναντßον των Ιλλυριþν, εναντßον των ΠαιÜνων και εναντßον του ηγεµüνος των Μολοσσþν Αρρýβα, και üπου αλλοý ηµπορεß κανεßς να εßπη üτι εξεστρÜτευσεν.
      Αλλ' ηµπορεß να µου εßπη κανεßς απü σας: και τß µας τα λÝγεις αυτÜ τþρα; Να, διατß σας τα λÝγω· σας τα λÝγω, διÜ να γνωρßσετε, þ Üνδρες Αθηναßοι κι εννοÞσετε τα δýο αυτÜ πρÜγµατα: πρþτον πüσον εßναι ανωφελÝς και επιζÞµιον να παραµελþµεν τας περιστÜσεις, που παρουσιÜζονται κÜθε φορÜν, ßνα πολεµÞσωµεν τον Φßλιππον επιτυχþς και δεýτερον να παραµελþµεν την πολυ πραγµοσýνην, την οποßαν µεταχειρßζεται και την οποßαν Ýχει αχþριστον σýντροφον ο Φßλιππος, και Ýνεκα της οποßας εßναι αδýνατον να ησυχÜση, αρκεσθεßς εις üσα Ýχει κܵει. ΚυττÜξατε δε καλÜ να ιδÞτε εις ποßον σηµεßον υπÜρχει ελπßς να φθÜση η κατÜστασις αυτÞ, εÜν εκεßνος µεν εßναι αποφασισµÝνος να προσπαθÞ να κατορθþνη πÜντοτε κÜτι τι ανþτερον εκεßνων, τα οποßα Ýχει κατορθþσει, σεßς δε πÜλι εßσθε αποφασισµÝνοι να µη αναλαµβÜνετε καµµßαν υπüθεσιν µε δýναµιν, µε σθÝνος! Ποý θα φθÜση;
      ΔιÜ το üνοµα των θεþν! ποιüς απü σας εßναι τüσον αφελÞς και απονÞρευτος, þστε να αγνοÞ, üτι, αν φανþµεν αµελεßς, ο εν τη Ολýνθω πüλεµος θα φθÜση απü εκεß εδþ-εις την ΑττικÞν; Αλλ' üµως, αν αµελÞσωµεν και Ýτσι φθÜση εδþ ο πüλεµος φοβοýµαι, þ Üνδρες Αθηναßοι, µÞπως το πÜθωµεν απαρÜλλαχτα καθþς οι δανειζüµενοι απερισκÝπτως µε τους γνωστοýς µεγÜλους τüκους, οι οποßοι, αφοý επ' ολßγον χρüνον Ýχουν Üφθονα τα µÝσα, Ýπειτα κÜνουν και τα κεφÜλαια των! ¸τσι και ηµεßς-αν προς µεγÜλην µας ζηµßαν φανþµεν αµελεßς χÜριν της ησυχßας µας και επειδÞ τα ζητοýµεν üλα προς ευχαρßστησιν -φοβοýµαι µÞπως ýστερα Ýλθωµεν εις την ανÜγκην να κܵνωµεν πολλÜ και βαρÝα- βαρýτερα εκεßνων τα οποßα δεν ηθÝλαµεν και µÞπως κινδυνεýσωµεν ακüµη περß των πραγµÜτων της χþρας αυτÞς- περß της ΑττικÞς!
      Αλλ' ßσως µου εßπη πÜλιν κανεßς απü σας, üτι το να επιτιµÜ κανεßς εßναι εýκολον πρÜγµα και ηµπορεß να το κܵνη καθÝνας, το Ýργον üµως του δηµοσßου συµβοýλου εßναι Üλλο· το Ýργον του συµβοýλου εßναι τοýτο-να δßδη δηλαδÞ γνþµην τß πρÝπει να πρÜττωµεν περß των εκÜστοτε παρουσιαζοµÝνων ζητηµÜτων. Εγþ δε, þ Üνδρες Αθηναßοι, αν και ηξεýρω καλþς το εξÞς, üτι δηλαδÞ σεις πολλÜκις, εÜν καµµßα υπüθεσις λÜβη Ýκβασιν κακÞν, δεν οργßζε-σθε εναντßον των αιτßων, αλλÜ εναντßον εκεßνων, οι οποßοι ωµßλησαν τελευταßοι περß της υποθÝσεως εκεßνης, εν τοýτοις üµως φρονþ, üτι δεν πρÝπει, φροντßζων περß της ατοµικÞς µου ασφαλεßας, να µαζεýσω την γλþσσαν µου και να κρýψω εκ φüβου την γνþµην µου περß των ζητηµÜτων εκεßνων, τα οποßα νοµßζω üτι εßναι συµφÝροντα εις σας.
      Υποστηρßζω λοιπüν üτι κατÜ δýο τρüπους πρÝπει να βοηθÞσετε την ΟλυνθιακÞν υπüθεσιν, αφ' ενüς µεν προσπαθοýντες να διαφυλÜξετε τας πüλεις της ΧαλκιδικÞς χερσονÞσου -και να τας διαφυλÜξετε χÜριν των Ολυνθßων, µε τους οποßους εßναι σýµµαχοι- στÝλλοντες προς τον σκοπüν αυτüν τους απαιτουµÝνους στρατιþτας, üπως κܵωσι το Ýργον τοýτο· αφ' ετÝρου δε κακοποιοýντες την χþραν του Φιλßππου και διÜ πολεµικþν πλοßων και δι' Üλλων στρατιωτþν-διαφορετικþν απü τους πρþτους· εÜν üµως παραµελÞσετε εν εκ των δýο τοýτων, φοβοýµαι µÞπως η εκστρατεßα σας γßνη αδßκως, αποβÞ µαταßα. Και ιδοý διατß· διüτι, εÜν µüνον σεις αρκεσθÞτε να κακοποιÞσετε την χþραν του, αυτüς, εÜν υποµεßνη τοýτο, θα κατορθþση να λÜβη µε το µÝρος του την ¼λυνθον και Ýπειτα, αφοý Ýλθη εις την ιδικÞν του χþραν, ευκüλως θα σας αποκροýση· εÜν πÜλιν σεις τρÝξετε εις βοÞθειαν της Ολýνθου µüνον, τüτε ο Φßλιππος, επειδÞ θα βλÝπη üτι τα πρÜγµατα της πατρßδος του δεν διατρÝχουσι κανÝνα κßνδυνον, θα επιµεßνη εις την πολιορκßαν της Ολýνθου και θα κÜθεται πλησßον της παραφυλÜττων µÝχρις üτου µε τον καιρüν υπερισχýση των πολιορκουµÝνων και καταβÜλη αυτοýς.
      Δι' üλα λοιπüν αυτÜ πρÝπει η βοÞθεια, η οποßα θα σταλÞ εις τους Ολυνθßους, να εßναι και πολλÞ και διπλÞ.. Και üσον µεν αφορÜ την βοÞθειαν, αυτÞν την γνþµην Ýχω - την οποßαν σας εξÝθεσα· üσον δε αφορÜ διÜ την εξεýρεσιν των απαιτουµÝνων χρηµÜτων, Ýχετε σεις, þ Üνδρες Αθηναßοι, χρÞµατα στρατιωτικÜ-, κι Ýχετε τüσα, üσα δεν Ýχει καµµßα Üλλη πüλις· τα χρÞµατα δε αυτÜ σεις τα παßρνετε Ýτσι- üπως θÝλετε. ΕÜν λοιπüν τα χρÞµατα αυτÜ τα δþσετε πÜλιν εις τους εκστρατεýοντας- εις τους οποßους ανÞκον απü αρχαßαν εποχÞν -, δεν Ýχετε ανÜγκην πλÝον Üλλων χρηµÜτων, εÜν üµως δεν τα δþσετε, τüτε Ýχετε ανÜγκην χρηµÜτων Þ καλýτερα σας λεßπει ολüκληρον το ποσüν, το οποßον θα χρειασθÞ διÜ την εκστρατεßαν. -Τß µας λÝγεις λοιπüν;- θα ηµποροýσε κανεßς να µου εßπη, Συ προτεßνεις τα θεωρικÜ να γßνουν στρατιωτικÜ;;  Εις τον θεüν µου üχι! δεν προτεßνω τÝτοιο πρÜγµα. Ναι, εγþ δεν προτεßνω, αλλÜ φρονþ üτι πρÝπει να κܵετε στρατιþτας και τα χρÞµατα αυτÜ να εßναι στρατιωτικÜ και να ορισθþσι τοιουτοτρüπως τα πρÜγµατα διÜ νüµου, þστε üσοι λαµβÜνουν χρÞµατα να κܵνουν ü,τι πρÝπει να κܵνουν- το καθÞκüν των σεßς δε τß φρονεßτε; φρονεßτε üτι πρÝπει να παßρνετε τα χρÞµατα- τα στρατιωτικÜ, Ýτσι χωρßς Ýργα-στα τυφλÜ, διÜ να τα εξοδεýετε εις τας εορτÜς;
      Τüτε λοιπüν νοµßζω üτι δεν υπολεßπεται Üλλο τι παρÜ να συνεισφÝρετε üλοι εξ ßδιων το ανÜλογον σας- και να συνεισφÝρετε πολλÜ, αν χρειασθοýν πολλÜ Þ ολßγα, αν χρειασθοýν ολßγα. Δεν ηξεýρω τß θα αποφασßσετε, þ Üνδρες Αθηναßοι- να συνεισφÝρετε σεις, Þ να µετατρÝψετε τα θεωρικÜ εις στρατιωτικÜ, αλλ' üτι δÞποτε και αν αποφασßσετε, τοýτο µüνον ηξεýρω, üτι Ýχοµεν ανÜγκην χρηµÜτων κι χωρßς χρÞµατα δεν εßναι δυνατüν να γßνη τßποτε απü üσα χρειÜζονται. ¢λλοι προτεßνουν και Üλλα µÝσα ευρÝσεως χρηµÜτων· αυτü µου εßναι αδιÜφορον! Σεις εκλÝξατε εκεßνο το µÝσον, το οποßον φαßνεται üτι σας συµφÝρει καλýτερον και φροντßσατε περß των πραγµÜτων της Ολýνθου και των Αθηνþν συγχρüνως, εφ' üσον υπÜρχει καιρüς. Αλλ' αξßζει τον κüπον να βÜλετε εις τον νουν σας και να κρßνετε εις ποßαν κατÜστασιν ευρßσκονται την στιγµÞν αυτÞν αι υποθÝσεις του Φιλßππου. Αι υποθÝσεις αυταß µη νοµßσετε üτι ευρßσκονται σÞµερον εις τüσον καλÞν κατÜστασιν, δεν εßναι τüσον συγυρισµÝναι -üσον θα ενüµιζε κανεßς Þ και üσον θα Ýλεγεν, εÜν δεν τας εξÞταζε µε ακρßβειαν- αλλ' οýτε και εις καλλßστην κατÜστασιν ευρßσκονται· και οýτε θα επεχεßρει ποτÝ τον εναντßον της Ολýνθου πüλεµον ο Φßλιππος, εÜν ενüµιζεν üτι θα ευρßσκετο εις την ανÜγκην να πολεµÞση, αλλ' Þλπιζεν ο Üνθρωπος τüτε üτι µε πρþτην Ýφοδον θα την σηκþση απü τη µÝση- θα γßνη εντελþς κýριος της Ολýνθου!
     Αλλ' ατυχþς εβγÞκεν Ýπειτα γελασµÝνος!
ΑυτÞ λοιπüν εßναι η πρþτη αιτßα, η οποßα τον ταρÜσσει-και τον ταρÜσσει, διüτι Ýγινε το εναντßον απü ü,τι Þθελε- και του φÝρει πολλÞν λýπην και στενοχωρßαν, η δε δευτÝρα αιτßα εßναι οι Θεσσαλοß! Διüτι τους ανθρþπους αυτοýς δεν ηµπορεß κανεßς- üπως Üλλως τε εßναι πασßγνωστον -να τους εµπιστευθÞ, να τους δþση πßστι  κι εßναι τοιοýτοι εκ φýσεως και πÜντοτε και εις üλους τους ανθρþπους· πολý δε περισσüτερον -üπως και Þσαν Ýτσι- θα εßναι τþρα εις αυτüν εδþ τον Φßλιππον. Διüτι και τας ΠαγασÜς Ýχουν αποφασßσει να ζητÞσουν πÜλιν απü αυτüν και την Μαγνησßαν Ýχουν εµποδßσει απü του να περιτειχßζη· εγþ µÜλιστα Þκουσα απü µερικοýς να λÝγουν, üτι δεν θα επιτρÝψουν πλÝον να εξακολουθÞση να καρποýται τα εισοδÞµατα οýτε των λιµÝνων οýτε των αγορþν αλλ' üτι Ýπρεπε να χρησιµεýσουν τα χρÞµατα αυτÜ εις Ýξοδα της διοικÞσεως του συνδÝσµου των Θεσσαλικþν πüλεων, και üχι να τα παßρνη ο Φßλιππος. Εαν δε οýτος στερηθÞ τα χρÞµατα αυτÜ, θα ευρεθÞ εις πολý στενüχωρον θÝσιν, θα δυσχολευθÞ µεγÜλως να συντηρÞση τα µισθοφορικÜ του στρατεýµατα.
      Αλλ' προς τοýτοις κι οι Παßονες κι οι Ιλλυριοß και εν γÝνει üλοι οι υπÞκοοι του Φιλßππου- ΘρÜκες, Ηπειρþται και Üλλοι, δεν πρÝπει να νοµßζη κανεßς üτι ευχαριστüτερον θα Þθελον να ζουν µε τους νüµους των και να µη υπακοýουν εις κανÝνα, παρÜ να εßναι σκλÜβοι, αφοý Üλλως και ασυνÞθιστοι εßναι να υπακοýουν δουλικþς εις κανÝνα· ο Üνθρωπος αυτüς εßναι -καθþς λÝγουν- αυθÜδης και υπερÞφανος. Και µα τον θεüν δεν εßναι διüλου απßστευτον να εßναι τÝτοιος· διüτι το να ευτυχÞ κανεßς -χωρßς να το αξßζη- γßνεται εις τους ανοÞτους ανθρþπους αφορµÞ να σκÝπτωνται üχι λογικÜ και µÝτρια, αλλÜ να παßρνουν τα µυαλÜ των αÝρα· και δι' αυτü ακριβþς πολλÜς φορÜς φαßνεται üτι εßναι δυσκολþτερον πρÜγµα να διαφυλÜξη κανεßς τα αγαθÜ παρÜ να αποκτÞση νÝα.
      ΠρÝπει λοιπüν σεις, þ Αθηναßοι, την κακÞν περßστασιν εκεßνου να την θεωρÞσετε ευκαιρßαν ιδικÞν σας και να αναλÜβετε το βÜρος του πολݵου µαζß µε τους Ολυνθßους και να στεßλετε πρÝσβεις εις üσα µÝρη πρÝπει και να εκστρατεýσετε σεις οι ßδιοι- και üχι µε ξÝνους µισθοφüρους-και να παρακινÞσετε üλους τους Üλλους ανεξαιρÝτως, üχι µüνον Θεσσαλοýς, Παßονας, Ιλλυριοýς, αλλÜ και üλους τους ¸λληνας· και λÜβετε υπ' üψιν üτι, αν ο Φßλιππος Þθελεν επιτýχει τοιαýτην ευκαιρßαν εναντßον µας, οποßαν Ýχετε σεις τþρα εναντßον εκεßνου, και εγßνετο πüλεµος εις την ΑττικÞν, µε πüσην, ω µε πüσην προθυµßαν θα Þρχετο αυτüς εναντßον σας! Ποιüς ηµπορεß να το φαντασθÞ!.Κι αφοý εßναι Ýτσι δεν εντρÝπεσθε, αν, ενþ Ýχετε καιρüν, δεν θα Ýχετε την τüλµην- üχι µεγαλýτερα, αλλÜ τουλÜχιστον µÞτε αυτÜ να κܵετε, τα οποßα ηθÝλατε πÜθει, αν θα µποροýσε εκεßνος;
      Αλλ' ακüµη µÞτε τοýτο, þ Üνδρες Αθηναßοι, ας µη σας διαφεýγη, üτι δηλαδÞ σεις τþρα πρüκειται να εκλÝξητε εν εκ των δýο: Þ σεις να πολεµÞσετε εκεß επÜνω, Þ εκεßνος να πολεµÞση πλησßον της ιδικÞς σας χþρας. Διüτι, εÜν µεν αντÝχουν οι Ολýνθιοι, σεις θα πολεµÞσετε εκεß και θα βλÜψετε την χþραν του, αφüβως καρποýµενοι τας κτÞσεις σας και την πατρικÞν ταýτην χþραν σας· αν üµως ο Φßλιππος καταλÜβη την ¼λυνθον, ποßος θα τον εµποδßση ενþ θα βαδßζη προς τα εδþ; Οι Θηβαßοι θα τον εµποδßσουν; φοβοýµαι µÞπως εßναι πολý πικρüν να εßπω, üτι üχι µüνον δεν θα τον εµποδßσουν, αλλÜ και προθýµως θα εισβÜλωσι µαζß του εις την χþραν µας! ΑλλÜ οι Φωκεßς θα τον εµποδßσουν; οι οποßοι χωρßς την ιδικÞν σας βοÞθειαν οýτε την πατρßδα των δεν εßναι ικανοß να φυλÜξουν; ¹ κανεßς Üλλος; ΑλλÜ, φßλε µου, δεν θα θελÞση ο Φßλιππος να βαδßση προς τα εδþ. Διüτι θα Þτο εν απü τα παραλογþτερα πρÜγµατα, αν ηµποροýσε να κατορθþση üσα τþρα διατυµπανßζει και φλυαρεß, αν και µε αυτÜ που λÝγει κατακρßνεται ως ανüητος κι αλαζþν.
      Αλλ' üµως πüση εßναι η διαφορÜ του εσωτερικοý απü τον εξωτερικüν πüλεµον, εßναι τüσον το πρÜγµα φανερüν, þστε νοµßζω üτι οýτε λÝξις δεν χρειÜζεται να προστεθÞ. Διüτι, αν παραστÞ ανÜγκη σεις οι ßδιοι θα µεßναιτε στρατοπεδεýοντες Ýξω απü την πüλιν, üχι πολλÜς, αλλÜ τριÜκοντα µüνας ηµÝρας, και να λαµβÜνετε εκ των προúüντων της χþρας üσα χρειÜζονται, ζþντες ως στρατιþται, χωρßς δηλαδÞ να εßναι εντüς της χþρας κανεßς εχθρüς, εγþ νοµßζω üτι οι γεωργοß και οι κτηµατßαι θα ζηµιωθοýν περισσüτερα απü üσα Ýχετε εξοδεýσει εις üλον τον µÝχρι της εποχÞς αυτÞς χρüνον, Αν δε Ýλθη δα και κανεßς πüλεµος, πüσα σας περνÜ ιδÝα üτι θα ζηµιωθÞτε; ΑλλÜ µÞπως θα εßναι µüνη η ζηµßα Þ που θα προστεθÞ η περιφρüνησις των εχθρþν, αλλ' ακüµη κι η ντροπÞ διÜ τας πρÜξεις µας -ζηµßα µεγαλυτÝρα απü κÜθε Üλλην, τουλÜχιστον διÜ τους φρονßµους ανθρþπους;
      ¼λα λοιπüν αυτÜ, üσα απ' αρχÞς εßπα, αφοý üλοι σας λÜβετε υπ' üψιν, τρÝξατε προς βοÞθειαν της Ολýνθου και αποµακρýνατε τον πüλεµον εις την Μακεδονßαν και τη ΧαλκιδικÞν- οι µεν πλοýσιοι, ßνα χÜριν των πολλþν χρηµÜτων, τα οποßα Ýχουν -και καλÜ κÜνουν και τÜχουν!-, ολßγα εξοδεýοντες εξακολουθÞσουν να καρποýνται αφüβως τα υπüλοιπα· οι δε Ýχοντες ηλικßαν διÜ να υπηρετÞσωσιν ως στρατιþται, ßνα, αφοý αποκτÞσουν την πεßραν του πολݵου εκεß εις την χþραν του Φιλßππου, γßνουν Ýπειτα φοβεροß φρουροß της πατρßδος των, η οποßα τüτε δεν θα Ýχη πÜθη καµµßαν ζηµßαν απü εισβολÞν εχθρικÞν, οι δε ρÞτορες -οι σýµβουλοß σας, ßνα ηµποροýν ευκüλως να δþσουν λüγον διÜ τας προτÜσεις και τας συµβουλÜς των, διüτι οποιανδÞποτε Ýκβασιν λÜβουν αι υποθÝσεις σας, τÝτοιοι κριταß θα εßσθε και σεις διÜ τας πρÜξεις των- και θα εßσθε επιεικεßς, αν γßνουν καλÜ, θα εßσθε δε αυστηροß, αν γßνουν Üσχηµα. Εν τοýτοις εγþ εýχοµαι να λÜβουν αισßαν Ýκβασιν διÜ το καλüν üλων µας!


                                       Τ   Ε   Λ   Ο   Σ

 

 

Web Design: Granma - Web Hosting: Greek Servers