Βιογραφικü
Η Ingrid Jonker (ºνγκριντ Γιüνκερ) Þταν ΝοτιοαφρικανÞ ποιÞτρια κι απü τους ιδρυτÝς της σýγχρονης αφρικÜανς λογοτεχνßας. ΠοιÞματÜ της Ýχουν μεταφραστεß ευρÝως και σ' Üλλες γλþσσες. ΓεννημÝνη σ' οικογÝνεια ΑφρικÜνερ με 400 ετþν ρßζες στη Νüτια ΑφρικÞ, μεγÜλωσε σε διαλυμÝνο σπßτι. ΜετÜ το θÜνατο της μητÝρας, αυτÞ κι η αδελφÞ της ¢ννα μετακüμισαν με τον αποξενωμÝνο πατÝρα τους κι αντιμετþπισαν κρυφÞ και κλιμακοýμενη συναισθηματικÞ κακοποßηση απü τη θετÞ μητÝρα τους πριν μετακομßσουνε κι οι 2. Στη διÜρκεια των 10ετιþν '50 κι '60, που εßδε τη σφαγÞ του Sharpeville, την üλο και πιο δρακüντεια επιβολÞ των νüμων του απαρτχÜιντ και τη κλιμÜκωση της τρομοκρατßας που διαπρÜχθηκε απü τις κυβερνητικÝς δυνÜμεις ασφαλεßας κι απü τη παραστρατιωτικÞ πτÝρυγα του Αφρικανικοý Εθνικοý ΚογκρÝσου, επÝλεξε να συνδεθεß με τη φυλετικÜ μικτÞ λογοτεχνικÞ κλßκα του ΚÝιπ ΤÜουν, που συγκεντρþθηκε γýρω απ' τον συνÜδελφü της ΑφρικÜνερ ποιητÞ και λογοτεχνικü μÝντορα Uys Krige στο παραλιακü προÜστιο Clifton. Στα ποιÞματÜ τη και σε συνεντεýξεις σε εφημερßδες, κατÞγγειλε τις φυλετικÝς πολιτικÝς του κυβερνþντος Εθνικοý Κüμματος και την αυξανüμενη λογοκρισßα της λογοτεχνßας και των ΜΜΕ.. Αυτü την Ýφερε σ' ανοιχτÞ σýγκρουση με τον πατÝρα της, ευρÝως σεβαστü βουλευτÞ του κυβερνþντος κüμματος. Το 1965, το παιδικü τραýμα της, ο πρüσφατος αποτυχημÝνος γÜμος της κι οι καταστροφικÝς σχÝσεις της με πολλοýς διαφορετικοýς Üνδρες οδηγÞσανε στη μεγÜλη κατÜθλιψη και τελικÜ στην αυτοκτονßα με πνιγμü. Ακüμα κι Ýτσι, Ýχει φτÜσει σ' εμβληματικÞ θÝση στη μετα-απαρτχÜιντ Νüτια ΑφρικÞ και συχνÜ συγκρßνεται με τη Sylvia Plath και τη Marilyn Monroe.
Στις 2 πλευρÝς της οικογÝνειας, οι πρüγονοß της εßχανε ζÞσει στη Νüτια ΑφρικÞ για αιþνες. Ο προπÜτορÜς της απ' τη πλευρÜ του πατÝρα της, Adolph Jonker, Þτανε γιος ιδιοκτÞτη φυτεßας απü το Macassar, στις ΟλλανδικÝς ΑνατολικÝς Ινδßες κι εßχε μεταναστεýσει στην αποικßα του Ακρωτηρßου στις αρχÝς του 18ου αι.. Ο Adolph Ýγινε δÜσκαλος και φýλαξ της ΟλλανδικÞς ΜεταρρυθμισμÝνης εκκλησßας στο Drakenstein. Το 1740 παντρεýτηκε τη Maria Petronella Langeveld, κüρη του Jacobus Langveld και μιας Üγνωστης γυναßκας απü το ΑκρωτÞρι. Ο πατÝρας της ºνγκριντ, Abraham Jonker (1905-1966), γεννÞθηκε στις 22 Απρßλη 1905 στο αγρüκτημα Kalkfontein, στη Boshoff του πρþην Orange Free State. Το 1910, Ýχασε τη μεγαλýτερη αδελφÞ του απü πνιγμü. ¼πως θυμÞθηκε αργüτερα, "Δεν Þμουν ακüμα 5 χρονþν και πνßγηκε στον ποταμü ΒÜαλ στα 8, την ßδια μÝρα που πÝθανε ο βασιλιÜς ΕδουÜρδος Ζ', γιατß θυμÜμαι ακüμα καλÜ πþς üλες οι σημαßες Þταν μεσßστιες üταν πÞγαμε να φÝρουμε το μικρü φÝρετρο στη πüλη την επüμενη μÝρα με το κÜρρο με τη κουκοýλα τη μÝρα που ο αεßμνηστος πατÝρας μου Þρθε να μας ξυπνÞσει στις 4 για να δει το Halley ΚομÞτη που Þτανε σαφþς ορατüς στον ουρανü. ¼λοι νιþθαμε τüσο απαßσια, γιατß το μικρü σþμα της αεßμνηστης αδελφÞς μου Þταν ακüμα ξαπλωμÝνο στο σπßτι".
ΜετÜ την αποφοßτησÞ του απ' το γυμνÜσιο το 1922, σποýδασε στο ΠανεπιστÞμιο ΣτÝλενμπος μεταξý 1923-30. ΑπÝκτησε πτυχßο μ' ειδßκευση στα αρχαßα ελληνικÜ, ολλανδικÜ και στη θεολογßα. Οι θεολογικÝς σπουδÝς του, ωστüσο, Þτανε πιüτερο απü επιθυμßα να ευχαριστÞσει τους γονεßς του παρÜ απü πραγματικü ενδιαφÝρον. Το 1928, τιμÞθηκε με τιμητικÝς διακρßσεις. Σýμφωνα με Üρθρο του Τζακ Κüουπ ΔεκÝμβρη του 1966 στο London Magazine, της ºνγκριντ, "η μητÝρα, Μπεατρßς ΚιλιÝρς, προερχüταν απü παλιÜ οικογÝνεια Ουγενüτων, με γενιÝς πνευματικþν επιτευγμÜτων". Ενþ οι πρüγονοι της οικογÝνειας Cilliers εßχαν εγκαταλεßψει τη Γαλλßα για να συνεχßσουν να ασκοýνε τη καλβινιστικÞ πßστη τους, ο παπποýς της Ingrid, Stephanie "Swart Fanie" ("Black Stevie") Þτανε γνωστüς για την αδιαφορßα του για τη θρησκευτικÞ πρακτικÞ και τη κοροúδßα των αξιοπρεπþν τοπικþν Ολλανδþν Μεταρρυθμιστþν υπουργþν. Η γιαγιÜ της ºνγκριντ, Annie Retief Cilliers (1873-1957), Þταν ευσεβÞς θρησκευüμενη γυναßκα που απολÜμβανε το κÞρυγμα σε Ýγχρωμους ανθρþπους. Παρακολοýθησε την ΑποστολικÞ Εκκλησßα, επειδÞ Þτανε τüσο "ζωντανÞ και χαροýμενη", üπως Ýγραψε αργüτερα η ºνγκριντ.

Η αδελφÞ της ºνγκριντ, ¢ννα, Ýγραψε αργüτερα: "Η μüνη ιστορßα που η ºνγκριντ πÜντα Þθελε ν' ακοýσει, Þτανε πþς συνÝβη που η Οýπα παντρεýτηκε την Οýμα. Η Ouma Þταν ερωτευμÝνη με τον αδερφü του Oupa, αλλÜ εßχε τη συνÞθεια να φωνÜζει σαν κüκκορας -κι ο Ouma θα 'κλαιγε για να μας αφÞσει να ακοýσουμε πþς ακουγüταν- Ýτσι αποφÜσισε να παντρευτεß τον Swart Fanie. Η ιστορßα τελεßωνε πÜντα με: -Και πßστευα üτι δεν θα Þταν τüσο ανüητος!" Επßσης, σýμφωνα με την Anna, ο "Ο Swart Fanie εßχε φλογερü ταμπεραμÝντο και κÜποτε Ýσκισε την απüδειξη üτι οι ¢γγλοι εßχαν επιτÜξει σχεδüν üλα τα μουλÜρια και τις Üμαξες του στη διÜρκεια του πολÝμου των Αγγλο-Μπüερς και τα εκσφενδüνισε πßσω σε ¢γγλο αξιωματικü".
Η Beatrice Catharina Cilliers (1905-1944), κüρη του "Swart Fanie" και της Anna Cilliers, γνþρισε τον Abraham Jonker ενþ σποýδαζε μουσικÞ στο ΠανεπιστÞμιο του Stellenbosch και τον παντρεýτηκε το 1930. ΜετÜ το γÜμο τους, ο Abraham εργÜστηκε αρχικÜ ως διοργανωτÞς ταξιδιþν για το Εθνικü Κüμμα πριν γßνει δημοσιογρÜφος στο ΚÝιπ ΤÜουν για εκδüσεις üπως οι Burger, Die Huisgenoot, Jongspan και Suiderstem. Ο Jonker απÝκτησε επßσης διδακτορικü με τιμητικÝς διακρßσεις στην αφρικανικÞ λογοτεχνßα. Ξεκßνησε επßσης το δικü του 2γλωσσο περιοδικü, Die Monitor, που το ποýλησε ο ßδιος προκειμÝνου, üπως το Ýθεσε, ν' αφιερωθεß αποκλειστικÜ στη δημοσιογραφßα και τη λογοτεχνßα. Δημοσßευσε επßσης βιβλßα και συλλογÝς διηγημÜτων αρχÝς 10ετßας '30. Η Louise Viljoen γρÜφει: "Η κριτικÞ ανταπüκριση στο λογοτεχνικü του Ýργο παρÝμεινε χλιαρÞ, ßσως λüγω της προτßμησÞς του για το εμπνευσμÝνο απü την Ευρþπη Nuwe Saaklikheid (Σýγχρονη Αντικειμενικüτητα)", ¹τανε πολý διαφορετικÞ απü τον εξομολογητικü τρüπο που Þτανε πρüσφατα δημοφιλÞς στην αφρικανικÞ λογοτεχνßα κεßνη την εποχÞ. Λüγω της ζοφερÞς κοσμοθεωρßας που αντικατοπτρßζεται στα γραπτÜ του, ο Ολλανδüς βιογρÜφος της Ingrid, Henk van Woerden, τον χαρακτÞρισε κοσμικü καλβινιστÞ και τον περιÝγραψε ως απüμακρο, πανικüβλητο πουριτανü. Σε δικÞ του ομολογßα, ωστüσο, ο Γιüνκερ ποτÝ δεν περßμενε Þ επιθυμοýσε την αθανασßα ως συγγραφÝας και πÜντα θεωροýσε τη δικÞ του ποßηση υποβαθμισμÝνη. ΠαραδÝχτηκε, ωστüσο, üτι η μεγαλýτερη επιρροÞ, ακüμη και στη δημοσιογραφικÞ του παραγωγÞ και που "Ýμαθα αυτÞ τη σαφÞ απλüτητα σε ü τι χρειÜζεται να ειπωθεß, Þταν ο Omar Khayyam, που γνþρισα 1η φορÜ στην ηλικßα των 12-13 ετþν και που στο Ýργο του πÜντα επιστρÝφω, παρ' üλο που 'χω αγαπÞσει πολý τους ποιητÝς του κüσμου απü τüτε".
ΜÝχρι το 1933, ο ΑβραÜμ κι η Μπεατρßς Γιüνκερ Þταν μÝρος κýκλου διανοουμÝνων του ΚÝιπ ΤÜουν που εντÜχθηκαν στις παλιÝς παραδüσεις του ΚÝιπ για τη συζÞτηση πολιτιστικþν, πολιτικþν και κοινωνικþν θεμÜτων. Ο Gladstone Louw περιÝγραψε αργüτερα τον συγγραφÝα και δημοσιογρÜφο Abraham Jonker ως Ýξυπνο, αλλÜ σκανδαλþδη και στη συνÝχεια Þδη απογοητευμÝνο. Ταυτüχρονα, üμως, ο ΑβραÜμ κι η Μπεατρßς συχνÜ Ýπαιζαν ντουÝτα μαζß σε κοινωνικÝς συγκεντρþσεις. Η Βεατρßκη Ýπαιζε πιÜνο, ενþ ο ΑβραÜμ Ýπαιζε βιολß. ΥπÞρχανε σοβαρÜ προβλÞματα, ωστüσο, στο γÜμο των. Ο ετεροθαλÞς αδελφüς της ºνγκριντ, Κους, θυμÞθηκε αργüτερα: "Η Μπεατρßς, η μητÝρα της ºνγκριντ, υπÝφερε απü ψευδαισθÞσεις και μερικÝς φορÝς ενÞργησε παρÜλογα -ακüμη και πριν εγκαταλεßψει τον πατÝρα μου". Ο οικογενειακüς φßλος W.A. de Klerk θυμÞθηκε αργüτερα: "Θα 'λεγα üτι η ανικανüτητα της Ingrid να βρει οποιαδÞποτε ευτυχßα σε προσωπικü επßπεδο θα πρÝπει να ιδωθεß απü την Üποψη του δικοý της κατεστραμμÝνου οικογενειακοý παρελθüντος. Ο πατÝρας της δεν Þταν εýκολος Üνθρωπος. ΣυχνÜ γινüταν βßαιος. Η γυναßκα μου θυμÜται πολý καλÜ τα βρÜδυα, üταν η μητÝρα της ºνγκριντ Ýφυγε απü το σπßτι με την ¢ννα üταν Þταν μικρü παιδß".

ΓεννÞθηκε στο αγρüκτημα του παπποý της απü την πλευρÜ της μητÝρας της κοντÜ στο Douglas, Northern Cape, στις 19 ΣεπτÝμβρη 1933. Λßγο πριν απü τη γÝννησÞ της, η μητÝρα της Μπεατρßς κι η μεγαλýτερη αδελφÞ της ¢ννα εßχανε φýγει απ' το σπßτι του ΑβραÜμ στο προÜστιο ΒρÝντεχουκ του ΚÝιπ ΤÜουν, αφοý κεßνος φÝρεται να κατηγüρησε τη σýζυγü του για μοιχεßα στη διÜρκεια ενüς καυγÜ και τη κατηγüρησε πως η αγÝννητη κüρη της δεν Þτανε παιδß του. Η Beatrice κι η Anna Jonker βρÞκανε 1η φορÜ καταφýγιο στο σπßτι ενüς γεßτονα, του J.A. Smith. Στη συνÝχεια, μητÝρα κι κüρη φýγανε για το αγρüκτημα των γονιþν της. Σýμφωνα με τη Louise Viljoen, "Διασþθηκε επιστολÞ που η Βεατρßκη απορρßπτει σθεναρÜ την Ýκκληση του ΑβραÜμ να επιστρÝψει σε αυτüν". Η παιδικÞ ηλικßα της Ingrid και της Anna πÝρασε σε μικρÜ αγροκτÞματα που ανÞκανε στον παπποý τους. Η Ingrid Ýγραψε μετÜ: "Κεßνη την εποχÞ ο πατÝρας μου δεν Þταν με την οικογÝνεια κι ο παπποýς μου Fanie Cilliers, κορυφαßος αφηγητÞς αστεßων, παρÜλυτος και κλινÞρης για 15 χρüνια, αλλÜ ο πιο πνευματþδης Üνθρωπος που γνþρισα ποτÝ, κυβερνοýσε το σπßτι με τον δικü του πληθωρικü τρüπο". Η Anna εßπε μετÜ για τον "Swart Fanie": "¹τανε παρÜλυτος πολλÜ χρüνια και τα τελευταßα του Þταν εντελþς κλινÞρης. ΑλλÜ εκεß, στο μεγÜλο υπνοδωμÜτιü του με τις πüρτες που οδηγοýσανε στη βερÜντα, διασκÝδαζε τους φßλους του μÝχρι που ο καπνüς της πßπας κρεμüτανε μπλε στον αÝρα. Τα δυνατÜ γÝλια, οι φÜρσες, οι ιστορßες μας προσÝλκυσαν παιδιÜ. Η ºνγκριντ σÝρνονταν πßσω απ' τη πλÜτη του Οýπα απ' üπου ερχüταν η Οýμα και την Ýπαιρνε üταν οι ιστορßες γßνονταν πολý σκληρÝς. Η ºνγκριντ Þτανε πÜντα παιδß της Οýμα. Ouma Annie Retief, üμορφη Annie (Mooi Annie) απü το Paarl, λεπτÞ λεπτÞ γυναßκα με μÜτια γεμÜτα πρÜσινο, που συχνÜ Ýλαμπε, αλλÜ μερικÝς φορÝς φαινüταν αρκετÜ αυστηρÞ".
Οι παπποýδες της Jonker μετακüμισαν σ'αγρüκτημα κοντÜ στο Durbanville. Η ¢ννα αργüτερα θυμÞθηκε: "¹ταν στο ΝτÝρμπανβιλ, νομßζω, που βαφτßστηκε η ºνγκριντ. ¹ταν τριþν Þ τεσσÜρων ετþν και η οικογÝνεια Þταν εξßσου αναστατωμÝνη γι' αυτü üσο και για το ασυνÞθιστο üνομα που της δüθηκε. Η Mamma βρÞκε το üνομα σε Ýνα βιβλßο και αυτü Þταν αυτü. üπως Ýλεγε πÜντα. Η μαμÜ Þταν πÜντα διαφορετικÞ, Ýλεγε η οικογÝνεια, και ποιος Ýχει ακοýσει για Ýνα παιδß που βαφτßστηκε σε Ýναν κÞπο; Η Ingrid φοροýσε Ýνα üμορφο λευκü φüρεμα και υπÞρχαν κÝικ, τσÜι και πολλοß Üνθρωποι. ΖÞλευα τüσο πολý που κρýφτηκα στον κÞπο των γειτüνων και το παρακολουθοýσα üλο μÝσα απü το φρÜχτη". Ως κορßτσια, η ºνγκριντ κι η ¢ννα επισκÝπτονταν συχνÜ τους πλοýσιους συγγενεßς της γιαγιÜς, που εßχαν αμπελþνες στο ΠÜαρλ. Η ¢ννα θυμÞθηκε αργüτερα: "Πηγαßναμε συχνÜ να επισκεφτοýμε την οικογÝνεια στο ΠÜαρλ. Οι παλαιüτεροι Üνθρωποι που γνωρßζαμε Þταν η μητÝρα και η θεßα της Ouma, ενþ ζοýσαν στο Hillside στο Paarl. ¹μασταν συγκλονισμÝνοι απü το μεγÜλο σπßτι και αρκετÜ Ýκπληκτοι απü το βαθμü καθαριüτητας που αναμενüταν απü εμÜς. Για εμÜς Þταν σαν να Ýπρεπε να πλÝνουμε τα χÝρια μας εκατü φορÝς την ημÝρα, και αυτü μüνο για να μας δοθεß λßγο απü το νüστιμο φαγητü Þ το πολý δýο Þ τρßα απü τα üμορφα μικρÜ μπισκüτα. Η προγιαγιÜ πßστευε üτι τα κορßτσια πρÝπει να εßναι μικρÝς κυρßες. Καθßσαμε σε πουφ με τους μικροýς μας αστραγÜλους σταυρωμÝνους, προσπαθþντας να μην γελÜσουμε με το αστεßο üνομα του καθßσματος, ενþ προχþρησαν πανηγυρικÜ στη δημιουργßα οικογενειακþν δεσμþν". Η ¢ννα θυμÜται επßσης για τον πατÝρα της: "Ο ΑβραÜμ Þρθε να μας δει στο ΝτÝρμπανβιλ, αλλÜ αναστÜτωσε τüσο πολý τη μητÝρα μου που τον εßδε που η Οýπα εßπε üτι πρÝπει να μεßνει μακρυÜ". Στη διÜρκεια της ßδιας επßσκεψης, ο ΑβραÜμ Ýφερε κüκκινη μπλοýζα ως δþρο για την ºνγκριντ, αλλÜ κατÜ τ' Üλλα αρνÞθηκε να αναγνωρßσει τη παρουσßα της. Σýμφωνα με την ¢ννα, "Τüτε Üρχισαν τα κουτσομπολιÜ στο ΣτÝλενμπος. Η ºνγκριντ δεν το Ýμαθε ποτÝ". Η ºνγκριντ Ýγραψε αργüτερα: "Το σπßτι που θυμÜμαι εßναι αυτü στο ΝτÝρμπανβιλ, üπου ζοýσαμε μÝχρι που Þμουν περßπου πÝντε ετþν. Θα θυμÜμαι πÜντα πþς ο γελαστüς παπποýς μου με ενθÜρρυνε να οδηγþ üλο και πιο γρÞγορα με το τρßκυκλü μου μÝχρι που Ýπεσα – και η γιαγιÜ μου ερχüταν και μας ηρεμοýσε. "Ω, ΦÜνι, δεν μπορþ να κÜνω τßποτα για τη ζωντÜνια σου; Κοßτα πþς παρακινεßς το παιδß. Και εßναι Þδη σαν Ýνας μικρüς διÜβολος".

Το 1938, ο παπποýς της Fanie Cilliers πÝθανε, αφÞνοντας τις 4 γυναßκες Üπορες. Η ºνγκριντ θυμÞθηκε αργüτερα: "Τüτε, Ýνα πρωß, üταν ξýπνησα, η αδελφÞ μου Þρθε σε μÝνα και εßπε: ΞÝρεις κÜτι; Ο Οýπα εßναι νεκρüς. Το δωμÜτιü του εßναι γεμÜτο στεφÜνια. ¢κουσα κÜτι για το θÜνατü του χρüνια αργüτερα απü την Οýμα: "Babs" (αυτü Þταν το παρατσοýκλι της για μÝνα) τη νýχτα που πÝθανε ο παπποýς σου, με κÜλεσε στο κρεβÜτι του κι εßπε, Annie, σε αγαπþ, γιατß κουβαλοýσες τα βÜρη μου". Στη συνÝχεια, η οικογÝνεια μετακüμισε στο Strand. Η ºνγκριντ αργüτερα θυμÞθηκε: "Εκεßνες τις μÝρες το Στραντ δεν Þταν τßποτα περισσüτερο απü Ýνα ψαροχþρι. Τþρα Ýπρεπε να πÜω στην εκκλησßα και στο κατηχητικü. Δεν χρειÜστηκε πολýς χρüνος για να μÜθω τους ωραιüτερους ýμνους απ' Ýξω. Για μÝνα αυτÜ τα τραγοýδια περιεßχαν τη δομÞ, το ρυθμü και το μυστÞριο της ποßησης. ΕμπνευσμÝνος απü αυτü και απü τη στοργικÞ φροντßδα της γιαγιÜς μου, Üρχισα να γρÜφω στßχους. Η πρþτη μου ποßηση εμφανßστηκε στο σχολικü περιοδικü. ¹μουν 6 τüτε. Η Οýμα τα απÞγγειλε στην κοινüτητα των ¸γχρωμων που ζοýσε στα περßχωρα του Στραντ, üπου συνÞθιζε να πηγαßνει και να τους διδÜσκει ΓραφικÜ μαθÞματα μετÜ το κατηχητικü. ΘυμÜμαι ακüμα πüσο δýσκολο Þταν για μÝνα να περπατÞσω σε αυτüν τον μακρý χωματüδρομο, κρατþντας το χÝρι της Ouma, τα αστεßα της κατÜ μÞκος του δρüμου και τη λÜμψη στα βαθυπρÜσινα μÜτια της üταν με κοßταξε κÜτω. Δεν θα μποροýσε να εßναι πÜνω απü πÝντε πüδια ψηλÞ. Στεκüμουν στη μßα πλευρÜ του Üμβωνα της μπροστÜ στην κοινüτητα των ¸γχρωμων και η Οýμα κι εγþ και ολüκληρο το εκκλησßασμα καταλÞγαμε σε δÜκρυα καθþς τραγουδιüταν ο Ýνας ýμνος μετÜ τον Üλλο".
Η ¢ννα αργüτερα θυμÞθηκε: "Η ºνγκριντ κι εγþ δεν συνειδητοποιοýσαμε πüσο φτωχοß Þμασταν. Γνωρßζαμε üτι η Ouma Ýπρεπε να εßναι προσεκτικÞ με τα χρÞματα και üτι οι δýο γιοι της, ο A.C. Cilliers του Πανεπιστημßου του Stellenbosch, και ο θεßος Jacob, ο δικηγüρος απü το Boksburg, της Ýστελναν χρÞματα κÜθε μÞνα. Ο πατÝρας μου Ýστελνε επßσης μερικÝς λßρες κÜθε μÞνα, και αργüτερα ο Οýμα Ýπαιρνε σýνταξη – δεκαεπτÜ λßρες το μÞνα, θυμÜμαι. Η μαμÜ Þταν συχνÜ Üρρωστη και Ýμενε στο κρεβÜτι για μεγÜλα χρονικÜ διαστÞματα, αλλÜ σε μερικÝς περιπτþσεις πÞγαινε στη δουλειÜ για μερικοýς μÞνες κÜθε φορÜ. Μια φορÜ δοýλευε στο SABC και την πειρÜζαμε γιατß της Üρεσε τüσο πολý ο Gideon Roos". Μετακüμισαν αργüτερα στον κüλπο του Γκüρντον. Το 1940, η Ingrid Üρχισε να παρακολουθεß νηπιαγωγεßο. Σýμφωνα με τον Viljoen: "Η μητÝρα κι η γιαγιÜ τους τους επÝτρεψαν μεγαλýτερη ελευθερßα και κινητικüτητα απü ü,τι Þτανε συνηθισμÝνο για την εποχÞ. Στη διÜρκεια της παραμονÞς τους στο Gordon's Bay, συχνÜ περιπλανιüντουσαν σε πευκοδÜσος στο δρüμο τους προς το σχολεßο, για να καθßσουνε και να διαβÜσουνε τα βιβλßα τους. ΚÜποτε Ýμειναν μακρυÜ απ' το σχολεßο για τüσο πολý καιρü που ο δÜσκαλüς τους νüμιζε üτι η οικογÝνεια εßχε μετακομßσει ξανÜ. Εδþ, τους επιτρÜπηκε επßσης να κρατÞσουν μικρÜ ζþα και συνÝχισαν να εξερευνοýν το λιβÜδι και τη παραλßα. ΜÜζευαν φροýτα απü φυτÜ στο λιβÜδι, μÜζευαν οστρακοειδÞ απü τις πισßνες των βρÜχων, Ýπαιζαν με γυρßνους στο ρÝμα πßσω απü το σπßτι τους κι Ýθαβαν μικρÜ αντικεßμενα που ονομÜζονταν "μυστικÜ" στο Ýδαφος. Δεν αποτελεß Ýκπληξη το γεγονüς üτι ο κüλπος του Γκüρντον εßναι Ýνας απü τους χþρους που αργüτερα θα αποκτÞσουν συμβολικÞ σημασßα στη ποßηση της ºνγκριντ". Η ¢ννα αργüτερα θυμÞθηκε: "Η ºνγκριντ κι εγþ παßζαμε στο χαλß και η μαμÜ κι η Οýμα μας παρακολουθοýσαν. Η ºνγκριντ κοßταξε ψηλÜ και Üκουσα τη μαμÜ να λÝει: "Πþς θα μποροýσε να πει üτι δεν εßναι το παιδß του; ¸χει το ßδιο συντετριμμÝνο βλÝμμα στα μÜτια της". Η ºνγκριντ Þταν περßπου Ýξι Þ επτÜ. ΠοτÝ δεν ξÝχασε αυτÜ τα λüγια. ΠοτÝ δεν μßλησε γι 'αυτü, αλλÜ πρÝπει να Üρχισε να συνειδητοποιεß τüτε γιατß Þταν το παιδß της Οýμα που πονοýσε. ΠολλÜ χρüνια αργüτερα, κατÜ τη διÜρκεια της κατÜρρευσÞς της, οι ψυχßατροι διαπßστωσαν üτι Þταν συναισθηματικÜ μüνο επτÜ ετþν ".

Μια ακüμη σκιÜ Ýριξε πÜνω απ' αυτÞ την ειδυλλιακÞ περßοδο: η αυξανüμενη ψυχικÞ ασθÝνεια της μητÝρας της ºνγκριντ. Ενþ ζοýσανε στο διαμÝρισμα στο Gordon's Bay, η Beatrice υπÝστη ψυχικÞ κατÜρρευση. Η ¢ννα αργüτερα θυμÞθηκε για τη μητÝρα της: "ΣυνÝχισε ν' αγαπÜε τον Πα και ποτÝ δεν μßλησε Üσχημα γι 'αυτüν, αλλÜ δεν Þθελε να τον δει. Μια φορÜ τη βρÞκαμε στο παρÜθυρο, να τραβÜ κομμÜτι σπÜγκο και να επαναλαμβÜνει ξανÜ και ξανÜ: "¸ρχεται ο ¢μπεν. ¸ρχεται ο ¢μπεν". ΜεταφÝρθηκε στο Valkenberg και της δüθηκε θεραπεßα ýπνου. Το μüνο που θυμÜμαι για την ºνγκριντ την ημÝρα που η μαμÜ ξαφνικÜ δεν Þταν πια εκεß Þταν τα τερÜστια, φοβισμÝνα μÜτια της. ΑλλÜ ως συνÞθως, η ºνγκριντ δεν εßπε τßποτα, με τα πÜντα στραμμÝνα προς τα μÝσα". Το τραýμα αυτÞς της εμπειρßας επηρÝασε βαθιÜ την Ingrid και ενßσχυσε τον δεσμü της με τη γιαγιÜ της, η οποßα Þταν το μüνο Üτομο με το οποßο μποροýσε να μιλÞσει γι 'αυτü.
Λßγο μετÜ τη ψυχικÞ της κατÜρρευση, διαγνþστηκε επßσης με καρκßνο. Η Anna θυμÞθηκε αργüτερα: "¹θελε να συμμετÜσχει στη πολεμικÞ προσπÜθεια κι Ýπρεπε πρþτα να δει γιατρü. Κεßνο το βρÜδυ Ýκλαψε πικρÜ κι η Οýμα, επßσης. Τüτε η μαμÜ Ýκανε κÜτι που αναστÜτωσε πολý την Οýμα, αλλÜ που δεν μποροýσε Þ δεν Þθελε να σταματÞσει. Η μαμÜ πÞγαινε να δει τους καθολικοýς ιερεßς και συχνÜ πÞγαινε σ' αυτοýς για να μÜθει περισσüτερα για τη θρησκεßα τους". Η ºνγκριντ κι η μητÝρα της Βεατρßκης, που εßχαν ανατραφεß στον αντικαθολικισμü που Þταν ακüμα βαθιÜ ριζωμÝνος στον ΑφρικÜνερ Καλβινισμü, Þταν συντετριμμÝνοι και φοβüντουσαν üτι η Βεατρßκη θα πÞγαινε στη κüλαση, üπως üλοι οι Ρωμαιοκαθολικοß. Σε απÜντηση, η Ingrid κι η Annie Cilliers, προσευχÞθηκαν και διÜβασαν, τα αποσπÜσματα απü το Βιβλßο της ΑποκÜλυψης για τη Κüκκινη Γυναßκα, που πßστευαν üτι εκπροσωποýσε τη ΡωμαιοκαθολικÞ Εκκλησßα. Καθþς η Beatrice πÝθαινε, η Ingrid κι η Anna επισκÝπτονταν τη μητÝρα τους üσο πιο συχνÜ μποροýσαν. ΣυχνÜ μοιρÜζονταν νÝα μαζß της για αγüρια που Ýνιωθαν ανßκανοι να συζητÞσουν με την αφοσιωμÝνη γιαγιÜ τους. ΜετÜ απü 2 χρüνια στο νοσοκομεßο, η Beatrice Jonker πÝθανε απü καρκßνο στις 6 Αυγοýστου 1944. Η ºνγκριντ αργüτερα Ýγραψε: "Η μητÝρα μου, ετοιμοθÜνατη, Þταν ηλιüλουστη σα πασχαλßτσα, τüσο γεμÜτη μυστικÜ, τüσον εκπληκτικÞ, τüσο τρυφερÞ". Η Anna Jonker θυμÞθηκε αργüτερα: "Οι τÝσσερις μας, η Ouma, ο θεßος A.C., η Ingrid κι εγþ, θÜψαμε τη μαμÜ. ¸βρεχε και υπÞρχαν κÜποιοι Üλλοι μαυροντυμÝνοι Üνδρες, που η Οýμα εßπε üτι Þταν νεκροθÜφτες".
Σýμφωνα με τη Louise Viljoen: "Ο θÜνατος της Beatrice Ýφερε Ýνα τÝλος στη ζωÞ της Ingrid μες στην οικειüτητα της μητρικÞς οικογÝνειας". Η Anna Ýγραψε μετÜ: "Η Ouma θα μας φρüντιζε μÝχρι να μας φÝρει ο Πα στα τÝλη του 1944. Για μÜς Þταν εντελþς ξÝνος. Πριν απü την ÜφιξÞ του, Ýβαλε κÜποιον να ρωτÞσει αν υπÞρχε κÜτι που χρειαζüμασταν και γρÜψαμε ζητþντας Βßβλους. Η Ingrid Þθελε πραγματικÜ Βßβλο κι αυτü, μαζß με τη περιστρεφüμενη κορυφÞ üταν Þταν μωρü, Þταν τα μüνα δþρα που Ýλαβε απü αυτüν στα παιδικÜ της χρüνια. Λßγο πριν Ýρθει να μας πÜρει, Ýγραψα κρυφÜ κι εßπα üτι δεν θα μποροýσαμε να πÜμε, γιατß θα προτιμοýσαμε να μεßνουμε με την Ouma και να πÜμε σχολεßο στο Hottentots Holland Þ κÜπου, επειδÞ δεν εßχαμε αρκετÜ Ýξυπνα ροýχα για το ακρωτÞρι". ¼πως γρÜφει üμως η ¢ννα: "¹ρθε τÝλη του 1944. ΜπÞκαμε στο αυτοκßνητο κι η Ingrid δεν Üφηνε το χÝρι της Ouma μες απ' το ανοιχτü παρÜθυρο. ΚÜθισε στο πßσω μÝρος και συνÝχισε να κοιτÜ γýρω τη μικρÞ μαýρη φιγοýρα της Οýμα στην Üκρη του δρüμου. Ο δρüμος Þταν να οδηγηθοýμε μες απ' τα γκρßζα εφηβικÜ χρüνια στο κρýο σπßτι της μητριÜς μας, μες απ' την απογοÞτευση της ενÞλικης ζωÞς της ºνγκριντ". ΜÝχρι το θÜνατο της μητÝρας τους, η επαφÞ τους με τον πατÝρα Þταν ελÜχιστη. Στα χρüνια μετÜ το διαζýγιü του απü την Beatrice, ο Abraham εßχε παντρευτεß για λßγο τη Barbara Gill. Ο 3ος γÜμος Þταν με τη Lulu Brewis, συγγραφÝα παιδικþν βιβλßων, το 1941.

Ο γιος του ΑβραÜμ απü τη Lulu, Adolf Jakobus "Koos" Jonker, θυμÜται: "Η μητÝρα μου δεν Þταν πÜντα εýκολη. ¼ταν παντρεýτηκε τον πατÝρα μου, Þταν σαρÜντα ενüς χρονþν. Δßδασκε για χρüνια με Ýναν φßλο – και πÞγαν μαζß στην Αγγλßα. Εκεß γνþρισαν Ýναν νÝο φßλο, ο οποßος Þρθε μαζß τους στη Νüτια ΑφρικÞ. Δεν αγαποýσε τα παιδιÜ – και η ßδια η μητÝρα μου εßχε μια παρüμοια ισχυρÞ τÜση. ¸τσι εßχαμε πÜντα λευκÝς γκουβερνÜντες". ΘυμÜται επßσης: "Το 1944, üταν ο πατÝρας μου πÞγε να φÝρει την ¢ννα και την ºνγκριντ, το σπßτι στο Ρüντεμπος Ýγινε πολý μικρü για üλη την οικογÝνεια. ¸μειναν με τους ανθρþπους για λßγο..."
Η ¢ννα εξηγεß: "Η ζωÞ στην πüλη δεν Þταν τüσο δýσκολη. Μεßναμε με ανθρþπους στο Tamboerskloof για μερικοýς μÞνες και παρακολουθÞσαμε το σχολεßο Jan van Riebeeck. Η ºνγκριντ Þτανε στο δημοτικü σχολεßο κι εγþ στο γυμνÜσιο". Απü το οικοτροφεßο τους, τα κορßτσια μπορεß να περπατÞσουν μÝχρι το σχολεßο τους, που βρισκüτανε στις πλαγιÝς του Table Mountain. ΚÜθε ΚυριακÞ, ο Abraham Ýπαιρνε τις κüρες του απü το οικοτροφεßο και τις Ýφερνε να περÜσουνε τη μÝρα μαζß με τη μητριÜ τους Lulu και το βρÝφος Koos. ΜερικÝς φορÝς, η Lulu συνüδευε τον σýζυγü της και τις θετÝς κüρες για βραδινÞ διαδρομÞ πßσω στο Tamboerskloof. Στη διÜρκεια της διαδρομÞς, η ¢ννα κι η ºνγκριντ Ýκλιναν προς τη Λοýλου, που τους Ýλεγε ιστορßες. Η ¢ννα θυμÞθηκε αργüτερα: "¹μασταν ευχαριστημÝνοι που μας συμπαθοýσε κι Þμασταν αρκετÜ προετοιμασμÝνες να τη δεχτοýμε ως μητÝρα. Δεν θÝλαμε να την αποκαλÝσουμε μαμÜ, αλλÜ αποφασßσαμε το Mamie και κατÜλαβε τη στÜση μας".
ΜÝσα σ' 6 μÞνες, ο ΑβραÜμ αγüρασε μεγαλýτερο σπßτι στο Plumstead κι οι κüρες του μετακüμισαν μαζß του μüνιμα. Σχεδüν αμÝσως, η σχÝση της ¢ννας και της ºνγκριντ με τη Λοýλου Üλλαξε. Η ¢ννα αργüτερα θυμÞθηκε: "¸να απü τα πρþτα πρÜγματα που μου εßπε η μητÝρα της Λοýλου Þταν üτι υπÞρχαν πολý σημαντικοß καλεσμÝνοι που Ýρχονταν για δεßπνο και üτι η ºνγκριντ και εγþ Ýπρεπε να φÜμε στην κουζßνα. Δεν μας πεßραζε, γιατß οýτως Þ Üλλως δεν θα μποροýσαμε να μιλÞσουμε πολιτικÜ με τους μεγÜλους. ¹μασταν πολý χαροýμενοι που φÜγαμε στην κουζßνα με τα μικρÜ παιδιÜ, τα οποßα εκεßνη την εποχÞ Þταν ακüμα μωρÜ. ΑλλÜ μετÜ ανÝβηκε τις σκÜλες και εßπε: "Νιþθουμε – νιþθουμε – üτι μεγÜλωσες στους πßσω δρüμους. Θα ντροπιÜσεις τον πατÝρα σου στο τραπÝζι". Η Οýμα Ýζησε μÝχρι λßγο πριν παντρευτεß η ºνγκριντ, αλλÜ εßδαμε πολý λßγα απü αυτÞν. Ερχüταν να μας επισκεφτεß στο μεγÜλο σπßτι στο Plumstead, για παρÜδειγμα, λßγο αφüτου εßχαμε πÜει να ζÞσουμε στο ΚÝιπ ΤÜουν. ΑλλÜ τüτε – το βρÜδυ πριν πÜρουμε την Οýμα – η μητριÜ μου εßπε üχι, δεν μποροýμε να την φÝρουμε, γιατß η μητÝρα της ερχüταν επßσης στο ΚÝιπ ΤÜουν και δεν υπÞρχε αρκετüς χþρος στο τραπÝζι!" Ο Huibrecht Steenkamp εßπε: "Σýντομα εßδα üτι η Lulu Þταν ακριβþς το εßδος της μητριÜς που περßμενα να εßναι. ¹ταν εντελþς στερημÝνοι, αυτÜ τα δýο παιδιÜ – η ºνγκριντ και η ¢ννα. Ο πατÝρας τους ασχολÞθηκε Ýντονα με την πολιτικÞ εκεßνη την εποχÞ. ¹ταν μÝλος του κοινοβουλßου και συχνÜ Ýλειπε απü το σπßτι. ¸ζησε πραγματικÜ μια πολý πολυÜσχολη ζωÞ".

Σýμφωνα με τη Louise Viljoen, "Αν κι ο Abraham Jonker Ýχει απεικονιστεß ως ο αρχετυπικüς πολιτικüς του ΑπαρτχÜιντ στο μυαλü εκεßνων που γνωρßζουν την πολιτικÞ Ýνταση που υπÞρχε μεταξý αυτοý και της κüρης του, εßχε ποικßλλη πολιτικÞ καρριÝρα. Στις εκλογÝς που Ýφεραν το Εθνικü Κüμμα του D.F. Malan στην εξουσßα το 1948, κÝρδισε Ýδρα στο Κοινοβοýλιο ως μÝλος του ΕνωμÝνου Κüμματος του στρατηγοý Σματς. Μαζß με Üλλους αντιφρονοýντες σχημÜτισε το Συντηρητικü Κüμμα το 1954, αλλÜ πÝρασε το 1956 για να ενταχθεß στο Εθνικü Κüμμα. Πολλοß απü τους συγχρüνους του μßλησαν γι' αυτüν ως πολιτικü οπορτουνιστÞ και περιστρεφüμενο παλτü. Εßτε οι μεταβαλλüμενες πολιτικÝς απüψεις του ΑβραÜμ Τζüνκερ Þταν αποτÝλεσμα καρριερισμοý εßτε εσωτερικÞς πεποßθησης, θα τον Ýφερναν σε ανοιχτÞ αντιπαρÜθεση με την κüρη του". Σýμφωνα με την ¢ννα, ωστüσο, "Πριν απü το γÜμο της, η ºνγκριντ Þταν Ýνα πολý πνευματικü και ιδεαλιστικü νεαρü κορßτσι, χωρßς ισχυρÝς πολιτικÝς πεποιθÞσεις. ΕπειδÞ üταν ο Pa Þταν υπÝρ του ΕνωμÝνου Κüμματος, üλοι βοηθοýσαμε στους καμβÜδες. Και την επüμενη χρονιÜ, θα ξαναγυρνοýσαμε και οι Üνθρωποι θα Ýλεγαν: "Δεν δοýλευες για Ýνα διαφορετικü κüμμα πÝρυσι;". ¹ταν πολý ντροπιαστικü, ξÝρετε". Σýμφωνα με τον ψυχολüγο L.M. van der Merwe, "η Anna Jonker επισημαßνει üτι ο πατÝρας τους Þταν χαροýμενος που εßχε τις μεγαλýτερες κüρες του στο σπßτι μαζß του και üτι προσπÜθησε να ελαχιστοποιÞσει την τριβÞ μεταξý αυτþν και της μητριÜς τους. ΑλλÜ Þταν συχνÜ μακριÜ και τα κορßτσια σýντομα παρατÞρησαν üτι τα παρÜπονÜ τους οδÞγησαν μüνο σε περαιτÝρω τριβÝς. ¢ρχισαν να σιωποýν και ο πατÝρας τους δεν ρωτοýσε πια".
¢λλες φορÝς, ο ΑβραÜμ Þταν συνÝνοχος στην κακομεταχεßριση των θυγατÝρων του απü τη σýζυγü του. Η ¢ννα θυμÞθηκε αργüτερα: "ΚÜθισαν στην κεφαλÞ του τραπεζιοý και εμεßς καθßσαμε στο κÜτω μÝρος, κÜτω απü το αλÜτι. ¼ταν εßχαν μποýτι αρνιοý, τρþγαμε κιμÜ. Εßχαν καρποýς, αλλÜ εμεßς üχι. Εßχαν γλυκÜ, αλλÜ δεν μας επÝτρεπαν. Θα πÞγαιναν για κυριακÜτικες βüλτες, αλλÜ δεν θα υπÞρχε χþρος για εμÜς τους δýο στο τερÜστιο μεγÜλο αυτοκßνητο". Ο ΣτÝενκαμπ περιγρÜφει την ºνγκριντ ως εντελþς ευÜλωτη, ενþ η ¢ννα θα μποροýσε να σταθεß στη δικÞ της θÝση, üντας το φαβορß. Η ¢ννα κι η ºνγκριντ εßχαν συνηθßσει να περιπλανιοýνται μüνες τους και να λÝνε πÜντα τη γνþμη τους. ΑλλÜ, σýμφωνα με τη φßλη της μητριÜς τους, Ena de Klerk, "η Lulu Þθελε να τα κρατÞσει στο σπßτι, να τα προστατεýσει και να τα διαμορφþσει σε θρησκευτικü καλοýπι. Αυτü προκÜλεσε συγκροýσεις μεταξý αυτÞς και των κοριτσιþν. Δεν Þταν τüσο üτι Þταν Üδικη μαζß τους, εγγενþς η Lulu Brevis Þταν καλüς Üνθρωπος. Η ¢ννα και η ºνγκριντ Þταν αλÞτες, περιπλανÞθηκαν στις παραλßες απü νεαρÞ ηλικßα. Δεν Þξεραν απολýτως τßποτα για τη ζωÞ στο σπßτι". Σýμφωνα με τον ΣτÝενκαμπ, ωστüσο, "Αυτü εßναι το εßδος της στÜσης που εßχαν αυτοß οι Üνθρωποι απÝναντι στα παιδιÜ. ΑνατρÜφηκαν πολý καλÜ, για üνομα του Θεοý! Η μητÝρα τους τα μεγÜλωσε και προερχüταν απü μια απü τις καλýτερες οικογÝνειες στο Paarl! Πþς θα μποροýσαν να πουν üτι τα παιδιÜ εßχαν μεγαλþσει στους πßσω δρüμους;"

Ενþ ζοýσανε στο Plumstead, οι 2 τους φοιτÞσανε στο Wynberg Girls' High School, üπου η διδασκαλßα Þτανε στ' αγγλικÜ κι üχι στα αφρικÜανς. Τα σχολικÜ αρχεßα αποκαλýπτουν üτι η Ingrid Þτανε καλÞ αλλÜ μÝτρια μαθÞτρια, που προτιμοýσε ν' αφοσιωθεß μüνο σε κεßνα τα μαθÞματα που της Üρεσαν. Το γρÜψιμü της επαινÝθηκε απü τους δασκÜλους της κι Üρχισε να γρÜφει ποßηση για το σχολικü περιοδικü. Η ºνγκριντ θυμÞθηκε αργüτερα: "ΜÝχρι τþρα τα ποιÞματÜ μου Üρχισαν να εμφανßζονται στο Jongspan και στα σχολικÜ μας περιοδικÜ. Η διευθýντρια μου, η δεσποινßς Currie, αγανακτισμÝνη με τους σατιρικοýς στßχους μου για τους δασκÜλους του σχολεßου, με επÝπληξε, με Ýβαλε στη φροντßδα της αδελφÞς μου, Ýνιψε τας χεßρας της και Þταν το πρþτο Üτομο που μου εßπε: "Εßσαι απεßθαρχη και ανυπÜκουη, αλλÜ ΘεÝ μου Ýχεις ταλÝντο!". Σýμφωνα με τη Louise Viljoen, "Αν και δεν υπÞρχε χαμÝνη αγÜπη μεταξý των δýο κοριτσιþν και της μητριÜς τους, εßχαν καλÞ σχÝση με τα πολý μικρüτερα θετÜ αδÝλφια τους, Koos και Suzanne".
ΜÝχρι το 1951, η Ingrid Þθελε να μετακομßσει. Η ¢ννα αργüτερα θυμÞθηκε πþς ταξßδεψε απü το ΓιοχÜνεσμπουργκ, üπου εργαζüταν εκεßνη την εποχÞ, για να βοηθÞσει την ºνγκριντ να πÜρει Üδεια απü τον πατÝρα τους να φýγει απü το σπßτι στο ΠλÜμστεντ. "Δεν μποροýσαμε να του μιλÞσουμε στο σπßτι... ¸τσι πÞγαμε μια βüλτα με το αυτοκßνητü του και του εßπαμε πüσο δυσαρεστημÝνοι Þμασταν εκεß. Τüτε εßπε, "Μα εßναι Ýνα τüσο ωραßο μεγÜλο σπßτι" και θýμωσε τüσο πολý που νομßζαμε üτι θα μας σκοτþσει. ¸τσι εßπαμε üτι μπορεß να υπÜρχει χþρος στο σπßτι, αλλÜ δεν υπÜρχει χþρος στη καρδιÜ. Τüτε συμφþνησε üτι η ºνγκριντ θα μποροýσε να πÜει και να ζÞσει σε δωμÜτιο στη πüλη". Στα 16, η Ingrid υπÝβαλε τη 1η της ποιητικÞ συλλογÞ, Na die somer (ΜετÜ το καλοκαßρι) στο Nasionale Boekhandel. ΜετÜ την ανÜγνωση της συλλογÞς, ο αναγνþστης της εταιρεßας, D.J. Opperman σημεßωσε: "ΑυτÞ η ποιÞτρια εßναι απασχολημÝνη με το κοýρδισμα της λýρας της". Λßγο αργüτερα, ο Opperman, τη κÜλεσε να Ýρθει και να συζητÞσει τα ποιÞματÜ της μαζß του πßνοντας τσÜι. Σ' επιστολÞ προς τον N.P. van Wyk Louw, ο Opperman Ýγραψε: "Ο Jonker Ýχει μια κüρη: την Ingrid, 16 ετþν, που Ýχει κÜποιο ταλÝντο. Θα συζητÞσω τα ποιÞματÜ της μαζß της την Τρßτη. ΠρÝπει να εßναι αßμα απü τη 1η σýζυγο; Cilliers &; Jonker;" Εκεßνη την εποχÞ, ο Opperman δßδασκε στα αφρικÜανς στο ΠανεπιστÞμιο του ΚÝιπ ΤÜουν και ενεργοýσε ως επιλογÝας ανθολογιþν ποßησης για αρκετοýς εκδüτες. ΚατÜ συνÝπεια, ο ¼περμαν Þταν απü τους σημαντικüτερους ποιητÝς της Νüτιας ΑφρικÞς της εποχÞς του κι Þταν εξαιρετικÜ σημαντικÞ προσωπικüτητα στην αφρικανικÞ λογοτεχνßα.
Η ºνγκριντ, λοιπüν, θυμÞθηκε αργüτερα: "¹ξερα τα περισσüτερα δημοσιευμÝνα ποιÞματÜ του απ' Ýξω. ¹μουν ενθουσιασμÝνος κι ελαφρþς φοβισμÝνη, αλλ' αμÝσως Ýνιωσα Üνετα απ' τη σοβαρüτητα, την ηρεμßα του και πÜνω απ 'üλα, τα λαμπερÜ μÜτια που δεν με χλεýαζαν". Στη διÜρκεια ευγενοýς συζÞτησης για τσÜι, ο Opperman κι η Jonker διÜβασαν ολüκληρο το βιβλßο, ποßημα προς ποßημα. Η ºνγκριντ μετÜ θυμÞθηκε: "ΦυσικÜ απορρßφθηκε, αλλÜ μου 'δωσε πολýτιμες συμβουλÝς. ΜετÜ απ' αυτü του 'στελνα τακτικÜ ποιÞματα, τα σχολßαζε και μ' ενθÜρρυνε". Σε 2 περιπτþσεις το 1951, του 'στειλε και πÜλι ποιÞματα που ο ¼περμαν σχολßασε και τη παρüτρυνε να στεßλει πιüτερα. Σýμφωνα με τη Louise Viljoen: "ΜερικÜ απ' αυτÜ (π.χ. ο Skrik κι ο Keuse) περιλαμβÜνουνε καλυμμÝνους υπαινιγμοýς ρομαντικÞς λαχτÜρας κι αφυπνισμÝνη σεξουαλικüτητα, που συχνÜ κυριαρχεßται απü συναισθÞματα θρησκευτικÞς ενοχÞς. Εßναι δýσκολο να ανακατασκευÜσουμε την εσωτερικÞ ζωÞ της Ýφηβης με βÜση αυτÜ τα ποιÞματα, επειδÞ η Ýκφραση του συναισθÞματος σ' αυτÜ εξακολουθεß να 'ναι φυλαγμÝνη, περικυκλωμÝνη απü την ευπρÝπεια της μαθÞτριας και τη συγγραφικÞ ρητορικÞ προηγοýμενης γενιÜς αφρικÜανς ποιητþν".

Πολλοß απ' τους στενοýς φßλους της μετÜ σχολιÜσανε το γεγονüς üτι δεν εßχε ευκαιρßα να φοιτÞσει στο πανεπιστÞμιο. ΚÜποιοι κατηγüρησαν τον πατÝρα της γι' αυτü, ενþ Üλλοι πιστεýουν üτι οφειλüτανε στην επιρροÞ της μητριÜς της, Lulu. Εßναι γνωστü üτι, αφοý Ýφυγε απ' το σπßτι του πατÝρα στο Plumstead, ο Abraham τη πλÞρωσε να παρακολουθÞσει μαθÞματα γραμματεßας, που της επÝτρεψαν να στηρßξει τον εαυτü της και να γßνει ανεξÜρτητη. Με τις γραμματειακÝς της ικανüτητες, βρÞκε δουλειÜ για τον εκδοτικü οßκο Kennis στο Here XVII Building στο κÝντρο του ΚÝιπ ΤÜουν τÝλη του 1952. Χρησιμοποßησε τα χρÞματα για να νοικιÜσει μικρü διαμÝρισμα πÜνω απ' τη θÜλασσα στο προÜστιο Clifton, που μοιρÜστηκε με τον στενü της φßλο, Jean "Bambi" du Preez. Το πραγματικü πÜθος της, ωστüσο, Þταν εγια τη ποßηση. ΜετÜ θυμÞθηκε: "¸γινα υπÜλληλος γραφεßου, αλλÜ το πραγματικü πρÜγμα που ζοýσα Þταν να γρÜφω". ΣυνÝχισε να στÝλνει ποιÞματÜ της σε δημοφιλÞ περιοδικÜ üπως το Die Huisgenoot, το Naweekpos και το Rooi Rose και στο λογοτεχνικü περιοδικü Standpunte. Καθþς το 'κανε, τα ποιÞματÜ της Ýγιναν üλο και πιο εκλεπτυσμÝνα και γυαλισμÝνα. ΠÞρε επßσης μαθÞματα ορθοφωνßας, υποκριτικÞς και γλυπτικÞς απü τον φßλο του πατÝρα της Florencio Cuairan.
Σýμφωνα με τη Louise Viljoen: "Δεν αποτελεß Ýκπληξη, üταν κÜποιος ακοýει ηχογραφÞσεις της να διαβÜζει τη δικÞ της ποßηση, αυτü που εντυπωσιÜζει εßναι η σαφÞνεια της διατýπωσης και της ÜρθρωσÞς της. Η φωνÞ της εßναι αυτÞ καλλιεργημÝνης γυναßκας, Þρεμης και σßγουρης. Αν κι Ýδωσε την εντýπωση üτι Þταν ευÜλωτη κι ανυπερÜσπιστη, πρÝπει επßσης να υπÞρχε μÝτρο ανθεκτικüτητας κι αποφασιστικüτητας στο χαρακτÞρα της που της επÝτρεψε να ξεπερÜσει τη στÝρηση των πρþτων χρüνων της και ν' αναπτυχθεß καλλιτεχνικÜ και κοινωνικÜ αφοý Ýφυγε απü το σπßτι του πατÝρα της". Αýγουστο 1953, απÞγγειλε ποιÞματα στο ακρωτÞρι Eisteddfod κι Ýλαβε δßπλωμα για επιτεýγματα στα αφρικÜανς.
Το 1ο της βιβλßο ποιημÜτων, Ontvlugting (Απüδραση), εκδüθηκε το 1956. ΑρχικÜ εßχε υποβληθεß στον εκδοτικü οßκο HAUM στη Long Street στο ΚÝιπ ΤÜουν, αλλÜ απορρßφθηκε. Η 1η Ýκδοση βγÞκε απü τον νεοσýστατο εκδοτικü οßκο Culemborg της Aat Kaptein και τυπþθηκε στην Ολλανδßα. ¼ταν του Ýδωσε αντßτυπο κι εßπε üτι Þταν αφιερωμÝνο σ' αυτüν, ο ΑβραÜμ Γιüνκερ απÜντησε: "Παιδß μου, ελπßζω να μην εßναι απλþς Ýνα εξþφυλλο. Ελπßζω να υπÜρχει και κÜτι μÝσα. Απüψε θα ρßξω μια ματιÜ στο πþς με ντρüπιασες". Ο πατÝρας της, Þδη συγγραφÝας, εκδüτης και βουλευτÞς του Εθνικοý Κüμματος, διορßστηκε πρüεδρος της κοινοβουλευτικÞς επιτροπÞς που Þταν υπεýθυνη για τους νüμους λογοκρισßας στη τÝχνη, τις εκδüσεις και τη ψυχαγωγßα. Προς αμηχανßα του, η κüρη του αντιτÜχθηκε σθεναρÜ στους νüμους λογοκρισßας που Þταν επιφορτισμÝνος να επιβÜλλει κι οι πολιτικÝς διαφορÝς τους Ýγιναν δημüσιες. Με ομιλßα του στο κοινοβοýλιο την αποκÞρυξε ως κüρη του. Η κατÜθλιψη που προκλÞθηκε απü την απüρριψη της απü τον πατÝρα της ανÜγκασε την Ingrid να εισαχθεß στο ψυχιατρικü νοσοκομεßο Valkenberg το 1961.
Η επüμενη ποιητικÞ συλλογÞ της Rook en oker (Καπνüς & þχρα) δημοσιεýθηκε το 1963 μετÜ απü καθυστερÞσεις που προκλÞθηκαν απü τους εκδüτες της. Ενþ η ανθολογßα επαινÝθηκε απü τους περισσüτερους Νοτιοαφρικανοýς συγγραφεßς, ποιητÝς και κριτικοýς, Ýτυχε ψυχρÞς υποδοχÞς απü τους υποστηρικτÝς του κυβερνþντος κüμματος. Στη συνÝχεια, Ýγινε γνωστÞ ως μßα απü τις Die Sestigers, ομÜδα που περιελÜμβανε επßσης τους Breyten Breytenbach, André Brink, Adam Small και Bartho Smit, που αμφισβητοýσαν τον ακραßο αφρικÜνερ εθνικισμü του κυβερνþντος Εθνικοý Κüμματος. Το Rook en oker κÝρδισε το λογοτεχνικü βραβεßο Afrikaanse Pers-Boekhandel (Afrikaans Press-Booksellers) £ 1000, καθþς κι υποτροφßα απü την Anglo American Corporation. Τα χρÞματα τη βοÞθησαν να πραγματοποιÞσει το üνειρü της να ταξιδÝψει στην Ευρþπη, üπου πÞγε στην Αγγλßα, την Ολλανδßα, τη Γαλλßα, την Ισπανßα και τη Πορτογαλßα. ΖÞτησε απü τον Τζακ Κüουπ να τη συνοδεýσει, αλλÜ κεßνος αρνÞθηκε. ΖÞτησε τüτε απü τον Brink να την ακολουθÞσει. ΔÝχτηκε και πÞγαν μαζß στο Παρßσι και τη Βαρκελþνη. Στη διÜρκεια του ταξιδιοý, ο Brink αποφÜσισε να μην αφÞσει τη σýζυγü του για τη Jonker κι επÝστρεψε στη Νüτια ΑφρικÞ. Στη συνÝχεια, η Jonker διÝκοψε τη περιοδεßα κι επÝστρεψε στο ΚÝιπ ΤÜουν.

Eßχε αρχßσει να γρÜφει νÝα ποιητικÞ συλλογÞ λßγο πριν απü το θÜνατü της. EπιλογÞ απ' αυτÜ τα ποιÞματα δημοσιεýθηκε μετÜ θÜνατον στη συλλογÞ Kantelson (ΑνατρÝποντας τον Þλιο). Στη συνÝχεια Ýγινε μÜρτυρας συγκλονιστικοý γεγονüτος: μαýρο παιδß πυροβολÞθηκε απü λευκοýς στρατιþτες και πÝθανε στην αγκαλιÜ της μητÝρας του. ΥπογρÜμμισε απü τον Ντßλαν Τüμας: "μετÜ τον πρþτο θÜνατο, δεν υπÜρχει Üλλος". ¸γραψε το Die kind (wat doodgeskiet is deur soldate by Nyanga) (Το παιδß που πυροβολÞθηκε και σκοτþθηκε απü στρατιþτες στη Nyanga). ΑυτÞ θα εßναι η ¼λη ΑλÞθεια!
Η Ingrid γνþρισε τον Pieter Venter, τον μελλοντικü σýζυγü της, σε μποÝμικο πÜρτι που πραγματοποιÞθηκε στο Sea Point το 1954. Ο Venter, που Þταν 15 χρüνια μεγαλýτερος της, εργÜστηκε στο ΚÝιπ ΤÜουν ως διευθυντÞς πωλÞσεων για εταιρεßα που 'παιρνε ξÝνους τουρßστες σε αφρικανικÜ σαφÜρι. Ο ΒÝντερ Ýγραψε επßσης ποßηση στα αγγλικÜ κι Þτανε στενüς φßλος του ΑφρικÜανς ποιητÞ Uys Krige και του Breyten Breytenbach. Αφοý ο Abraham Jonker οδÞγησε τη κüρη του, που φοροýσε λευκü φüρεμα, στο διÜδρομο και την Ýδωσε, ο Piet κι η Ingrid παντρεýτηκαν στην Εκκλησßα στο Paarl στις 15 ΔεκÝμβρη 1956. Η κüρη τους Simone γεννÞθηκε, σýμφωνα με ισχυρισμοýς μ' ελÜχιστους πüνους τοκετοý, την 1η ΔεκÝμβρη 1957.
Το ζευγÜρι μετακüμισε στο ΓιοχÜνεσμπουργκ, αλλÜ 3 Ýτη μετÜ χþρισαν. Η Jonker κι η κüρη της στη συνÝχεια μετακüμισαν πßσω στο ΚÝιπ ΤÜουν. Την ßδια χρονικÞ περßοδο εßχε σχÝσεις με 2 συγγραφεßς, τον Jack Cope και τον André Brink. Στη διÜρκεια της νýχτας της 19ης Ιουλßου 1965, η Ingrid Jonker κατÝβηκε στη παραλßα στο Three Anchor Bay στο ΚÝιπ ΤÜουν, περπÜτησε στη θÜλασσα κι αυτοκτüνησε με πνιγμü. Η εßδηση του θανÜτου της κατÝστρεψε, αλλÜ δεν σüκαρε, üσους τη γνþριζαν. Ο Jack Cope κι ο Uys Krige κλÞθηκαν ν' αναγνωρßσουνε το πτþμα. Στη συνÝχεια, ο Κüουπ Ýγραψε στο ημερολüγιü του: "ΑγÜπη μου, σε απογοÞτευσα. ΥπÜρχει μüνο Ýνα ανεπανüρθωτο σφÜλμα -να στερεßσαι πßστης, να χÜνεις θÜρρος, να εßσαι μικρüτερος απü την αγÜπη σου- σε αγαπþ 1 εκατομμýριο φορÝς".
Η ¢ννα θυμÞθηκε αργüτερα: "¼ταν Ýφτασα στον Τζακ εκεßνο το πρωß, καθüτανε σε τραπÝζι, περιτριγυρισμÝνος απ' üλους τους Üλλους συγγραφεßς -φßλους- κι üλο το μßσος Þταν επικεντρωμÝνο πÜνω του. ¼λοι τον κατηγüρησαν". Ο André Brink Þτανε στη Πρετüρια κεßνη την εποχÞ και τυφλþθηκε αρκετÝς þρες απ' το σοκ στο Üκουσμα των ειδÞσεων. Σýμφωνα με τη Marjorie Wallace: "Ο Abraham Jonker Þταν σε κυνηγετικü ταξßδι üταν πÝθανε η Ingrid. ¼ταν τελικÜ εντοπßστηκε, εßπε: Σ' ü,τι με αφορÜ, μποροýν να τη πετÜξουν πßσω στη θÜλασσα". Ωστüσο, ο ετεροθαλÞς αδελφüς της, Koos επιμÝνει üτι δεν υπÜρχει αλÞθεια σ' αυτü. Σýμφωνα με αυτüν: "Ο πατÝρας μου φÝρεται να Ýκανε κÜποιο Üκαρδο σχüλιο üταν Üκουσε για το θÜνατο της Ingrid. ΑλλÜ την ßδια στιγμÞ Þμουν μαζß του σε κυνηγετικü ταξßδι στο Ανατολικü ΑκρωτÞρι και στεκüμουνα δßπλα του üταν Þρθε ο γιος του αγρüτη και μας εßπε üτι η ºνγκριντ εßχε πνιγεß. Ο πατÝρας Þταν πολý σοκαρισμÝνος. Δεν εßπε τßποτα εκτüς απü τ' üτι πρÝπει να φýγουμε αμÝσως. Σε κεßνο το στÜδιο Þτανε σε πολý καλÞ βÜση με την ºνγκριντ. ΠÞγαινε συχνÜ να τον επισκεφτεß στο Σεντ ΤζÝιμς". Η Simone στÜλθηκε με αεροπλÜνο στον πατÝρα και τη μητριÜ στο ΓιοχÜνεσμπουργκ κι Ýμαθε για το θÜνατο της μητÝρας της μüνο μετÜ την ÜφιξÞ της.
Ο ψυχολüγος L.M. van der Merwe Ýχει γρÜψει: "Λßγο πριν απ' το θÜνατü της υπογρÜμμισε Ýνα στßχο του Dylan Thomas, ΜετÜ τον 1ο θÜνατο, δεν υπÜρχει Üλλος ... Μ' αυτü τον τρüπο επιβεβαßωσε üτι ο αποχαιρετισμüς εßχε πραγματοποιηθεß πολý πριν απü τις 19 Ιουλßου 1965. ΑλλÜ η σωματικÞ πρÜξη που διαπρÜχθηκε κεßνο το πρωß καθιστÜ πολý δýσκολο να διατηρηθεß η προοπτικÞ, να κριθεß η αξßα της επιρροÞς της, επειδÞ κεßνη τη μÝρα γεννÞθηκε Ýνας θρýλος". Ο Laurens van der Post εßπε μετÜ για την Ingrid: "Η αυτοκτονßα της για μÝνα εßναι σχεδüν σαν την αυτοκτονßα üλου του Afrikanerdom... Απορρßφθηκε απü τον πατÝρα της, τους ανθρþπους της και τον εραστÞ της, ακüμη κι απü τον Uys τüσο εγωκεντρικü στα συναισθÞματÜ του... ¹μουν τüσο τρομοκρατημÝνος... Απü τους κινδýνους της παιδικÞς της ευπÜθειας που Ýγραψα στον Jack Cope και τον παρακÜλεσα να Ýρθει και να την φÝρει απü την Ευρþπη και προσφÝρθηκε να πληρþσει το εισιτÞριü του... ΑλλÜ μüλις ο Τζακ την εßχε, της Ýδωσε σε αντÜλλαγμα κρýα κομμÜτια απü το κρýο μυαλü του. ¹ταν ο μüνος Üνθρωπος... ποιος θα μποροýσε να την εßχε σþσει. ºσως προσπÜθησε, δεν ξÝρω. Μπορεß να εßμαι Üδικος... Χρειαζüταν, üπως üλοι μας, και μερικοß απü μÜς ευχαριστοýμε τον Θεü να πÜρουμε, ανθρþπινη καρδιÜ αγÜπης και κατανüησης για να μας δεχτεß".

Η αδελφÞ της ¢ννα κι οι μποÝμ φßλοι της εßχαν αρχικÜ προγραμματßσει κοσμικÞ κηδεßα, που τα ποιÞματÜ της θα διαβÜζονταν δυνατÜ. Αντ' αυτοý, ο ΑβραÜμ, που Þταν εξοργισμÝνος απü την ιδÝα, απÝρριψε τη κüρη του ¢ννα και πÞρε τον Ýλεγχο των διευθετÞσεων. Σýμφωνα με τις εφημερßδες, Þταν αποφασισμÝνος ν' αποτρÝψει τη κηδεßα της κüρης του απü το να γßνει διαμαρτυρßα κατÜ του καθεστþτος, αλλÜ σ' αυτü σχεδüν σßγουρα ενεργοýσε υπü τις διαταγÝς του επικεφαλÞς μαστßγιου του κüμματüς του στο κοινοβοýλιο της Νüτιας ΑφρικÞς. ¼ταν η κηδεßα πραγματοποιÞθηκε στις 22 Ιουλßου 1965, δεν υπÞρχε εκκλησιαστικÞ λειτουργßα, αλλÜ Ολλανδüς ΜεταρρυθμιστÞς ιερÝας, ο αιδεσιμüτατος J.L.van Rooyen, χοροστÜτησε στον τÜφο. Η αδελφÞ της μποúκüταρε τη κηδεßα σ' Ýνδειξη διαμαρτυρßας για την αλλαγÞ στις ρυθμßσεις. Στη κηδεßα, οι πενθοýντες Þταν διχασμÝνοι. Απü τη μßα πλευρÜ Þταν η οικογÝνεια Jonker, οι φßλοι τους κι ομÜδα ντετÝκτιβ του Ειδικοý ΚλÜδου. Απü την Üλλη Þταν οι φßλοι της ºνγκριντ απü τη λογοτεχνικÞ ομÜδα του ΚÝιπ ΤÜουν. Σýμφωνα με τη Marjorie Wallace: "Η Lulu Jonker πλησßασε τους φßλους της θετÞς κüρης της και τους εßπε üτι üσοι εßχαν εντολÞ απαγüρευσης θα συλλαμβÜνονταν αν διαβαζüταν δυνατÜ κÜποιο απü τα ποιÞματα της Ingrid, καθþς αυτü θα μετÝτρεπε την κηδεßα σε πολιτικÞ συγκÝντρωση". Ο Τζακ Κüουπ Ýκλαιγε ανεξÝλεγκτα κι Ýπρεπε να συγκρατηθεß απü το να πÝσει προς το φÝρετρο καθþς αυτü κατÝβαινε στο Ýδαφος. Αφοý Ýφυγε η οικογÝνεια Jonker, οι φßλοι της Ingrid πÝταξαν λουλοýδια στον τÜφο. Ο Κüουπ πÝταξε στεφÜνι αγριελιÜς που εßχε μαζÝψει στη πλαγιÜ πÜνω απü το Κλßφτον. Ο Brink επÝλεξε να μη παραστεß στη κηδεßα, καθþς Ýνιωθε üτι θα μετÝτρεπε αυτü που Üξιζε να εßναι ιδιωτικü γεγονüς σε δημüσιο θÝαμα.
ΜετÜ τη θρησκευτικÞ κηδεßα της, οι φßλοι της ºνγκριντ πραγματοποßησαν μια κοσμικÞ κηδεßα για εκεßνη στις 25 Ιουλßου 1965. Μπρος σε περισσüτερους απü 100 πενθοýντες, ο Uys Krige μßλησε για τη ποßησÞ της κι ο Jan Rabie διÜβασε μερικÜ απü τα ποιÞματÜ της δυνατÜ. ΑυτÞ τη φορÜ, η αδελφÞ της ¢ννα, παρευρÝθηκε. Ο Jan le Roux, καθηγητÞς γυμνασßου απü το Riviersonderend, θÝλησε να πÜρει τους μαθητÝς του, που αγαποýσανε τη ποßησÞ της στη κηδεßα. Αφοý αρνÞθηκαν την Üδεια να παρακολουθÞσουνε τον διευθυντÞ του σχολεßου και τον τοπικü Ολλανδü ΜεταρρυθμιστÞ υπουργü, οι μαθητÝς πραγματοποßησαν ιδιωτικÞ προσευχÞ γι' αυτÞν, που διαβÜστηκαν δυνατÜ τα ποιÞματÜ της.
ΜετÜ το θÜνατο της κüρης του, η υγεßα του πατÝρα επιδεινþθηκε ραγδαßα. Οκτþβρη 1965, αποκλÞρωσε τη κüρη του ¢ννα, αφοý κεßνη αρνÞθηκε να του παραδþσει τα γρÜμματα της ºνγκριντ στον Μπρινκ. ¢ρχισε να πßνει αλκοüλ σε μεγÜλο βαθμü, αν κι οι γιατροß εßχανε προειδοποιÞσει üτι θα μποροýσε να τον σκοτþσει. Η ¢ννα αργüτερα θυμÞθηκε: "Δεν του επιτρεπüταν να πιει και δεν Þταν καθüλου νηφÜλιος. ΜετÜ το θÜνατο της ºνγκριντ πÝρασε απü την κüλαση -πÝρασε απü την απüλυτη κüλαση. ¹τανε Χριστοýγεννα κι εßχε θρüμβωση στο πüδι... Η Λοýλου δεν Þθελε να μου επιτρÝψει να τον δω, μπορεßς να το πιστÝψεις;! ΑλλÜ νοσοκüμα μου 'πε μετÜ üτι φþναζε: ºνγκριντ! ºνγκριντ! Δεν σταματοýσε να φωνÜζει τ' üνομÜ της. Τüτε η Λοýλου εßπε κÜτι κι ο πατÝρας τη χτýπησε τüσο δυνατÜ που τη πÝταξε απÝναντι απ' το δωμÜτιο!" Ο Abraham Jonker πÝθανε απü ανεýρυσμα στην αορτÞ τις 10 ΓενÜρη 1966, 6 μÞνες μετÜ την αυτοκτονßα της κüρης. ΜετÜ το θÜνατü του, ο Koos ακýρωσε τη διαθÞκη του πατÝρα και φρüντισε þστε η ¢ννα να λÜβει τη κληρονομιÜ που αρχικÜ δικαιοýτο καθþς και το βιολß του πατÝρα τους και πρüσθετη οικονομικÞ υποστÞριξη.

Ο Koos Jonker Ýχει πει απü τüτε για τον πατÝρα του: "Ο πατÝρας μου δεν Þτανε τüσο σκληρüς. Απü πολλÝς απüψεις Þταν αρκετÜ ευγενικüς. ΜερικÝς φορÝς αναρωτιÝμαι πþς κÜποιος που εßναι φαινομενικÜ τüσο κακüς θα μποροýσε να εκλεγεß στο Κοινοβοýλιο 4 φορÝς. ¸χαιρε μεγÜλου σεβασμοý, üχι μüνο απü την εκλογικÞ του περιφÝρεια, αλλÜ κι απü το ευρý κοινü. Εßχα το προνüμιο να Ýχω πατÝρα σαν τον ΑβραÜμ Τζüνκερ". ¼ταν Ýδωσε συνÝντευξη για ντοκιμαντÝρ πολλÜ χρüνια μετÜ, η Simone Venter αναγνþρισε τη ψυχολογικÞ ζημιÜ που προκλÞθηκε στη παιδικÞ της ηλικßα απü την αυτοκτονßα της μητÝρας. Ακüμα κι Ýτσι παραδÝχτηκε: "¹θελε να πεθÜνει. ¹τανε κÜτι που 'χε σκεφτεß βαθιÜ. ¹ταν επιλογÞ της". ΜετÜ το θÜνατü της, τα πνευματικÜ δικαιþματα, ο Ýλεγχος της λογοτεχνικÞς περιουσßας και των εγγρÜφων της απονεμÞθηκαν στον Cope απü τον Master of the Court. ºδρυσε το Ingrid Jonker Trust. ΠαρÝμεινε διαχειριστÞς του μÝχρι το θÜνατü του το 1991. Η κüρη του Jonker, Simone Venter, εßναι δικαιοýχος. Τα πνευματικÜ δικαιþματα εξακολουθοýν να ανÞκουν στο καταπßστευμα. Τα λογοτεχνικÜ ÝγγραφÜ της πÞγανε στο Εθνικü Αγγλικü Λογοτεχνικü Μουσεßο (NELM) στο Grahamstown. Η αδελφÞ της ¢ννα τα δανεßστηκε με τη πρüθεση να γρÜψει βιογραφßα για την αδελφÞ της το ΝοÝμβρη του 2005.
Η ποßησÞ της Ýχει μεταφραστεß απü τα αφρικÜανς στ' αγγλικÜ, γερμανικÜ, γαλλικÜ, ολλανδικÜ, πολωνικÜ, χßντι και ζουλοý, μεταξý Üλλων. ¸γραψε μονüπρακτο 'n Seun na my Hart (¸νας γιος μες στη καρδιÜ μου) για τις ψευδαισθÞσεις μητÝρας για τον ανÜπηρο γιο της. ¸γραψε επßσης αρκετÜ διηγÞματα. Το διÜσημο βραβεßο Ingrid Jonker για το καλýτερο ντεμποýτο Ýργου αφρικÜανς Þ αγγλικÞς ποßησης θεσμοθετÞθηκε απü τους φßλους της για να τιμÞσει τη κληρονομιÜ της μετÜ τη ταφÞ της το 1965. Αυτü το ετÞσιο βραβεßο, που αποτελεßται απü 10.000 λßρες και μετÜλλιο, απονÝμεται εναλλÜξ σε ΑφρικÜανς Þ ¢γγλο ποιητÞ που 'χει δημοσιεýσει 1ο τüμο τα 2 πριν χρüνια με την υποστÞριξη του Dagbreek Uitgewers.
Στην Ýναρξη του 1ου δημοκρατικÜ εκλεγμÝνου Κοινοβουλßου της Νüτιας ΑφρικÞς στις 24 ΜÜη 1994, ο ΝÝλσον ΜαντÝλα επαßνεσε το ρüλο της Τζüνκερ ως επικριτÞ του ΑπαρτχÜιντ κι υποστÞριξε üτι η αυτοκτονßα της Þταν ακραßα διαμαρτυρßα εναντßον ενüς Ýθνους που αρνÞθηκε να την ακοýσει. Στη συνÝχεια, διÜβασε το ποßημÜ της, Die kind, σε αγγλικÞ μετÜφραση.
Το 2001 ντοκιμαντÝρ για τη Jonker δημιουργÞθηκε για την ολλανδικÞ τηλεüραση απü τη Saskia van Schaik: Korreltjie niks is my dood.
Το 2002 το διαδραστικü Ýργο του Ryk Hattingh, Opdrag: Ingrid Jonker (Assignment: Ingrid Jonker), ανÝβηκε στο Grahamstown National Arts Festival με πρωταγωνßστρια τη Jana Cilliers. Το Ýργο ασχολÞθηκε μ' ερωτÞσεις και σχüλια για τη ζωÞ της, συνυφασμÝνα με τα ποιÞματα κι Üλλα γραπτÜ της.
Απρßλη 2004, η Jonker τιμÞθηκε μετÜ θÜνατον με το παρÜσημο του ΤÜγματος Ikhamanga απü τη κυβÝρνηση της Νüτιας ΑφρικÞς για την εξαιρετικÞ συμβολÞ της στη λογοτεχνßα και τη δÝσμευσÞ της στον αγþνα για τα ανθρþπινα δικαιþματα και τη δημοκρατßα στη Νüτια ΑφρικÞ.
Το 2007 κυκλοφüρησε στη Νüτια ΑφρικÞ το ντοκιμαντÝρ Ingrid Jonker, her Lives and Time της γεννημÝνης στη Μοζαμβßκη ΝοτιοαφρικανÞς σκηνοθÝτιδας ταινιþν και ντοκιμαντÝρ Helena Nogueira. Χαιρετßστηκε ως το οριστικü Ýργο για τη Jonker, αυτü εßναι το 1ο λογοτεχνικü ντοκιμαντÝρ που κυκλοφüρησε στους κινηματογρÜφους στη Νüτια ΑφρικÞ.
ΠολλÜ απ' τα ποιÞματÜ της Ýχουν μελοποιηθεß üλ' αυτÜ τα χρüνια, ξεκινþντας με τον κýκλο τραγουδιþν Vyf liedere για σοπρÜνο και πιÜνο του Stefans Grové (1981) και τραγουδισμÝνα απü καλλιτÝχνες üπως η Laurika Rauch, η Anneli van Rooyen κι ο Chris Chameleon. Το 2003 οι disselblom, αφρικανικü ποπ συγκρüτημα, κυκλοφüρησαν ομþνυμο CD που περιεßχε το κομμÜτι Falkenburg, πολý καλÜ εκτελεσμÝνη προσαρμογÞ του Ontvlugting της Jonker.

Το 2005 ο Chris Chameleon (γνωστüς καλýτερα ως τραγουδιστÞς του νοτιοαφρικανικοý συγκροτÞματος Boo!) κυκλοφüρησε το Üλμπουμ Ek Herhaal Jou (I Repeat You), που αποτελοýνταν απü σειρÜ ποιημÜτων της Jonker που 'χε μελοποιÞσει. Η κυκλοφορßα συνÝπεσε με τη 40Þ επÝτειο του θανÜτου της. ΜερικÜ απ' τα ποιÞματα της που ενÝπνευσαν τα τραγοýδια του ΧαμαιλÝοντα εßναι: Bitterbessie Dagbreek (Bitterberry Daybreak), Lied van die gebreekte Riete (Song of the Broken Reeds) & Ontvlugting (Escape).
Επßσης, το 2007 Þταν Þδη σε εξÝλιξη οι εργασßες για ταινßα μεγÜλου μÞκους για την Ingrid με τον τßτλο All that Breaks. ΒασισμÝνη σε σενÜριο της Helena Nogueira στο Market Theatre του ΓιοχÜνεσμπουργκ, που επικεντρþνεται σε 3 χρüνια απü τη ζωÞ της Jonker και των Sestigers που συγκεντρþθηκαν γýρω απü τον ποιητÞ Uys Krige στο Clifton στο ΚÝιπ ΤÜουν. Τη παραγωγÞ της ταινßας υπογρÜφουν οι David Parfitt (ΕρωτευμÝνος Σαßξπηρ), Charles Moore (Schindler's List) και Shan Moodley και σκηνοθετεßται απü τη Nogueira.
Το 2011, η ΟλλανδÞ ηθοποιüς Carice van Houten Ýπαιξε την Ingrid στη βιογραφικÞ ταινßα Black Butterflies, σε σκηνοθεσßα Paula van der Oest. Στη ταινßα πρωταγωνßστησαν επßσης ο Ιρλανδüς ηθοποιüς Liam Cunningham ως Jack Cope κι ο Rutger Hauer ως Abraham Jonker. ΠαρÜ το γεγονüς üτι Þτανε πλÞρως ολλανδικÞ παραγωγÞ για ποιητÞ που μßλησε κι Ýγραψε στα αφρικÜανς, οι Μαýρες Πεταλοýδες γυρßστηκαν εξ ολοκλÞρου στα αγγλικÜ.
Επßσης, το 2011, ο Νοτιοαφρικανüς μουσικüς Chameleon κυκλοφüρησε Üλμπουμ μ' Ýργα της, με τßτλο As Jy Weer Skryf (If You Write Again).
Το 2012, η Nicola Haskins χορογρÜφησε δρÜμα που Ýλεγε την ιστορßα της ζωÞς της Jonker για το Εθνικü ΦεστιβÜλ Τεχνþν στο Grahamstown κι αργüτερα παρουσιÜστηκε σε διÜφορους χþρους, συμπεριλαμβανομÝνου του Πανεπιστημßου Πρετüρια.
Το ΚÝιπ ΤÜουν Ýχει τη γÝφυρα Ingrid Jonker που διασχßζει το Woodstock, τη λεωφüρο Nelson Mandela.
ΒιογρÜφος της Jonker εßναι η Petrovna Metelerkamp, που δημοσßευσε το Ingrid Jonker Beeld van 'n digterslewe (Ingrid Jonker Εικüνα της ζωÞς ενüς ποιητÞ) το 2003. Αυτü το βιβλßο περιÝχει νÝες ιδÝες για τη ζωÞ της ποιÞτριας και περιλαμβÜνει ερωτικÝς επιστολÝς (μερικÝς μη απεσταλμÝνες) κι ακüμη αδημοσßευτη αφÞγηση της νýχτας του θανÜτου της απü τη φßλη της, Bonnie Davidtsz. Η Simone, η κüρη της Ýλαβε εφÜπαξ πληρωμÞ. ΑγγλικÞ κι ενημερωμÝνη Ýκδοση αυτÞς της βιογραφßας εμφανßστηκε το 2012: Ingrid Jonker A Poet's Life. Οι φωτογραφßες κι Üλλες πληροφορßες προÝρχονταν κυρßως απü τη συλλογÞ Ingrids, που πωλÞθηκε παρÜνομα το 2000 απü μÝλος της οικογÝνειας στον Gerrit Komrei, üπου φυλασσüταν στη Πορτογαλßα απü το 2000. Η Simone Ýχει απευθýνει Ýκκληση στους κληρονüμους των Komrei για την επιστροφÞ της κληρονομιÜς της στη Νüτια ΑφρικÞ. Μια ºνγκριντ Το Jonker Center θα ιδρυθεß στο ΚÝιπ ΤÜουν στο πλαßσιο του FAK σε συνεργασßα με το μνημεßο Vootrekker. Η Simone θα ενεργεß ως επιμελÞτρια του κÝντρου.
============================
Σε ¼λα Τα Πρüσωπα
Σε üλα τα πρüσωπα
üλων των ανθρþπων
πÜντα τα μÜτια σου
τα δýο αδÝρφια
το γεγονüς πως υπÜρχεις
κι η ουτοπßα
αυτοý του κüσμου
¼λοι οι Þχοι λÝνε
ξανÜ και ξανÜ τ' üνομÜ σου
üλα τα κτÞρια
το σκÝφτονται κι οι αφßσες
οι γραφομηχανÝς το μαντεýουν
κι οι σειρÞνες το επαναλαμβÜνουν
το κλÜμα κÜθε νεογÝννητου
το επιβεβαιþνει
κι η αποκÞρυξη
αυτοý του κüσμου
Οι μÝρες μου γυρεýουν
το üχημα του κορμιοý σου
οι μÝρες μου γυρεýουν
το σχÞμα του ονüματüς σου
πÜντα μπροστÜ μου
στη διαδρομÞ των ματιþν μου
και ο μüνος μου φüβος
εßναι η αντανÜκλαση
που θÝλει να κÜνει
το αßμα σου νερü
που θÝλει να κÜνει
το üνομÜ σου αριθμü
και ν' αρνηθεß τα μÜτια σου
σαν να ´ταν ανÜμνηση
Διαφεýγω
ΔραπÝτευσα απü αυτü το ΒÜλκενμπουργκ
και τþρα με θυμÜσαι στον κüλπο του Γκüρντον:
Παßζω με βατραχüψαρα σε Ýνα ρυÜκι
και σκαλßζω σβÜστικες σε Ýνα δÝντρο
με στεφÜνι καπνοý. Εßμαι ο σκýλος
που κÜνει τζüκινγκ στις παραλßες
και γαβγßζει μüνο ηλßθια στο βραδινü Üνεμο
Εßμαι το θαλασσοποýλι που περιπλανιÝται
πεινασμÝνο και φτιÜχνει νεκρÝς νýχτες σαν γεýμα
Ο θεüς που σε δημιοýργησε απü τον Üνεμο
Ýτσι þστε η θλßψη μου να βρει σε σÝνα τελειüτητα:
Το σþμα μου βρßσκεται ξεπλυμÝνο σε ζιζÜνια
και γρασßδι σ' üλα τα μÝρη που 'μασταν κÜποτε...
Το παιδß που σκοτþθηκε απü πυροβολισμü στη ΝυÜνγκα
Το παιδß δεν εßναι νεκρü
το παιδß υψþνει τις γροθιÝς του
ενÜντια στη μητÝρα του
που ουρλιÜζει ΑφρικÞ
ουρλιÜζει τη μυρωδιÜ
της ελευθερßας και της ερεßκης
στα μÝρη της καρδιÜς υπü κατÜληψη
Το παιδß υψþνει τις γροθιÝς του
ενÜντια στον πατÝρα του
στη παρÝλαση των γενεþν
που ουρλιÜζουν ΑφρικÞ
ουρλιÜζουν τη μυρωδιÜ
της δικαιοσýνης και του αßματος
στους δρüμους της Ýνοπλης περηφÜνειας του
Το παιδß δεν εßναι νεκρü
οýτε στη ΛÜνγκα οýτε στη ΝυÜνγκα
οýτε στο ΟρλÜντο οýτε στο ΣÜρπβιλ
οýτε στο αστυνομικü τμÞμα
στους Φιλßππους üπου κεßτεται
με μια σφαßρα στο κεφÜλι
Το παιδß εßναι η σκιÜ των στρατιωτþν
που στÝκουν σε ετοιμüτητα με üπλα,
μαχαßρια και κλομπ
το παιδß εßναι παρüν
σε üλες τις συσκÝψεις
και τα νομοθετÞματα
το παιδß κρυφοκοιτÜζει
απ’ τα παρÜθυρα των σπιτιþν
μες στις καρδιÝς των μανÜδων
το παιδß που απλþς Þθελε να παßξει
κÜτω απ’ τον Þλιο
στη ΝυÜνγκα εßναι παντοý
το παιδß που Ýγινε Üντρας
διατρÝχει üλη την ΑφρικÞ
το παιδß που Ýγινε γßγαντας
ταξιδεýει üλο τον κüσμο
Χωρßς πÜσο...

Η ΜαμÜ
Η μαμÜ
δεν εßναι πρüσωπο πια
¼μως
Ντýνεται
Πηγαßνει στο κομμωτÞριο
Βαδßζει στο δρüμο
ΠιÜνει τα τακοýνια της
Συμβουλεýεται τον ψυχßατρο
Σαν üλους τους Üλλους
Ψιθυρßζει λÝξεις
Moncheri
Δεν ακοýγεται καθüλου
Ο λευκüς
Ψßθυρος του φαντÜσματος μüνο
Δεν Ýχει χρþμα
Και φεýγει γρÞγορα
ΧασκογελÜει απü τους ανελκυστÞρες
ΚοιτÜ εδþ κι εκεß με τα γυαλιÜ της
ΚÜνει πως εκπλÞσσεται
Εßναι αφοπλισμÝνη
ΓυμνÞ σαν ΑφρικÜνα
ΘÝλει να πιστÝψει στον Üνθρωπο
Π’ ακüμα μιλÜει για Θεü
Σε ΕπαναλαμβÜνω
Σε επαναλαμβÜνω
χωρßς τÝλος Þ αρχÞ
επαναλαμβÜνω το σþμα σου
Η μÝρα Ýχει μικρÞ σκιÜ
Κι η νýχτα κßτρινους σταυροýς
Το τοπßο εßναι χωρßς λÜμψη
Κι οι Üνθρωποι μια σειρÜ κεριÜ
Ενþ εγþ σ’ επαναλαμβÜνω
Με τα στÞθια μου
Που μιμοýνται
το γοýβωμα των χεριþν σου.
Το Πρüσωπο Του ¸ρωτα
Το πρüσωπü σου εßναι
το πρüσωπο üλων των Üλλων
πριν απü σÝνα και μετÜ απü σÝνα
και τα μÜτια σου εßναι Þρεμα
σαν μια γαλÜζια αυγÞ,
που σπÜζει το χρüνο
στην þρα του.
Βουκüλος των νεφþν,
φρουρüς της λευκÞς
-με εναλλαγÞ χρωμÜτων-
ομορφιÜς, το τοπßο
των εξομολογημÝνων χειλιþν σου,
που Ýχω εξερευνÞσει,
κρατÜ το μυστικü
κÜποιου χαμüγελου
üπως το τοπßο
με τα μικρÜ λευκÜ χωριÜ
πÝρα απü τα βουνÜ·
κι οι χτýποι της καρδιÜς σου
μÝτρο της ÝκστασÞς τους.
Δεν υπÜρχει ερþτημα
μιας -κÜποιας- αρχÞς·
δεν υπÜρχει ζÞτημα κατÜκτησης,
δεν υπÜρχει ερþτημα θανÜτου:
πρüσωπο πολυαγαπημÝνο μου,
το πρüσωπο του Ýρωτα!
Η ΑγκαλιÜ Μου Με Διπλασßασε
Η αγκαλιÜ μου διπλασιÜστηκε
πÜνω απü τα στÞθη μου,
φþναξα ο Ýνας στον Üλλο,
τα δýο κεφÜλια Ýπαιξαν παρτενÝρ
και τα χÝρια μου περικλεßουν
τα μυστικÜ μου
σε Ýνα δωμÜτιο πολý μακριÜ
πßσω απü το υπüστεγο του φθινοπþρου,
κοßτα τα μÜτια σου
στον καθρÝφτη του σþματüς σου
Αυτü Το Ταξßδι
Αυτü το ταξßδι
που σβÞνει την εικüνα σου
σχισμÝνος Üγγελος αßματος
ρßχνεται στα σκυλιÜ
Αυτü το τοπßο εßναι Ýρημο
σαν το μÝτωπü μου
πληγÞ απü τα τριαντÜφυλλα
¹θελα να σε δω να περπατÜς
χωρßς αλυσßδες
Λαχταροýσα να δω το πρüσωπü σου
ανοιχτü κι ελεýθερο
το σπασμÝνο πρüσωπü σου
και στεγνü σαν τη λÜσπη της γης
τις νýχτες της απουσßας χωρßς μÜτια
¸κλαψα που σε εßδα να κουβαλÜς
Ýνα πραγματικü αστÝρι
¸κλαψα για να δω
τον γαλÜζιο ουρανü
και για να ακοýσω
μια λÝξη απü τη ζωÞ,
πικρü Üγγελο, αναληθÞ,
με μια φλüγα στο στüμα σου
Ýβαλα δýο χελιδüνια
κÜτω απü τις μασχÜλες σου
και τρÜβηξα Ýναν μυστικü σταυρü
στο πρüσωπü σου για τον Üνθρωπο
που μου θýμισες κÜποτε.
ΞεκινÞστε Το Καλοκαßρι
ΞεκινÞστε το καλοκαßρι
και τη θÜλασσα
Ýνα ραγισμÝνο κυδþνι,
τον ουρανü σαν παιδικü μπαλüνι
πολý πÜνω απü το νερü
ΚÜτω απü τις ομπρÝλες
σαν ριγÝ ζαχαρωτÜ
μυρμÞγκια των ανθρþπων
και το χαρωπü γÝλιο του κüλπου
Ýχει δüντια χρυσοý
Παιδß με τον κßτρινο κουβÜ
και την ξεχασμÝνη πλεξßδα
το στüμα σου
σßγουρα εßναι Ýνα μικρü κουδοýνι
μικροσκοπικÞ γλþσσα
για Ýνα παλαμÜκι
Παßζεις στον Þλιο üλη μÝρα
σαν γιουκαλßλι
L'Art ΠοιητικÞ
Να κρýβομαι σαν μυστικü
στον ýπνο των αρνιþν
και των μοσχευμÜτων
Για να σþσω τον εαυτü μου
στο χαιρετισμü ενüς μεγÜλου πλοßου
Να αποθηκεýσω
τη βßα μιας απλÞς μνÞμης
στα πνιγμÝνα χÝρια σου
Να κρυφτþ στο λüγο μου
25 ΔεκÝμβρη 1960
ΘÜλαμος εκατüν τριÜντα
στο πÝρασμα στα δεξιÜ.
Εßναι πÝντε το πρωß
γιατß το κÜρρο με το γÜλα
Ýχει φýγει με τα ÜλογÜ του,
με μÜτια που λÜμπουν
στις ξιφολüγχες
των φþτων του δρüμου.
Η εικοστÞ πÝμπτη ΔεκÝμβρη δεκαεννÝα-εξÞντα.
Τα παιδιÜ κοιμοýνται
σε χριστουγεννιÜτικες κÜλτσες
ανÜμεσα σε δορυφüρους,
Üλογα χüμπι, περßστροφα και καραμÝλες κοιμοýνται,
πριν απü τις σειρÞνες του Þλιου
πριν απü τα βομβαρδιστικÜ
που εßναι πεταλοýδες
κοιμοýνται στις χριστουγεννιÜτικες κÜλτσες
και τα κεριÜ σας.
Στο Hospital Hill βρßσκεται
Ýνα φλεγüμενο δÝντρο.
ΘÜλαμος εκατüν τριÜντα
στο πÝρασμα στα δεξιÜ.
"Σßγουρα Ýπινε Ýνα μπουκÜλι κονιÜκ
και ξÜπλωνε þρες σε μια σκηνÞ οξυγüνου
ΞÝρεις üτι Þταν αλκοολικüς
απü το πρþτο του ποτÞρι".
(ΚοιτÜξτε, η λÜμψη της φωτεινÞς κÜννης
του üπλου της ημÝρας
στοχεýει πÜνω απü την πüλη!)
"¸να ναι, αλλÜ, εßπε κÜποτε ο ßδιος
üτι κυνηγοýσε τον νεκρü Θεü του.
Τα τελευταßα του λüγια;
¼χι, απλÜ Ýμεινε Þσυχος
και με τα μÜτια ανοιχτÜ".
ΘÜλαμος εκατüν τριÜντα
Τον φρüντισαν, με τα μÜτια κλειστÜ,
τα χÝρια Þδη διπλωμÝνα,
üλο το δωμÜτιο σαν ανασηκωμÝνη ασπßδα.
Και στο περβÜζι του παραθýρου
και ενÜντια στο φως
η μανßα σε ατÝλειωτη προσευχÞ.
ΣπÜνια ¸χει Το ¢λμα Ενüς ΠÜνθηρα
ΣπÜνια το Üλμα ενüς πÜνθηρα
Ýχει κÜτι σαν το ßδιο Üλμα
απü τον ßδιο πÜνθηρα,
üταν δεν εßναι üπως το Þθελε
ο ßδιος ο πÜνθηρας.
Το δελφßνι που κολυμπÜ
μπροστÜ απü το πλοßο
κολυμπÜ μπροστÜ απü το πλοßο,
μÝχρι να μην υπÜρχει πλÝον δελφßνι
που κολυμπÜ μπροστÜ απü Ýνα πλοßο.
Και Ýτσι θα συμβεß σε σας,
üτι δεν παρατηρεßτε σχεδüν καθüλου
πþς ο ιδρþτας της μασχÜλης σας
αλλÜζει τη μυρωδιÜ του,
üτι χÜνετε πþς ο κÝνταυρος
ξýνει πρþτα τις οπλÝς του
πριν Ýρθει σε σας
και κλωτσÜ και σπÜει τα πÜντα
στο ασφαλÝς σπßτι σας.
Η Θνησιμüτητα ΕπιμÝνει
Η θνητüτητα παραμÝνει,
σÞμερα το πρωß
ξýπνησε κανεßς στον ýπνο μου,
και απüψε
το νηφÜλιο ποτÞρι ζητÜ Ýλεος,
εκπνÝει κανεßς τον εαυτü του
ως ενüραση, το Ýνα εßναι,
επαναλαμβÜνω το παιχνßδι μου,
πþς βρßσκεται κανεßς ξανÜ
σε αυτü το σχεδüν σαρκþδες
συνεχþς εφÞμερο
εγωιστικü Ýδαφος,
σωματικü σαν ιστüς,
üντας εγþ, σßγουρα
φÝρνοντας στο νου κρασß,
οι νýχτες εßναι συγκεχυμÝνες
κι αβÝβαιες,
Συμπυκνþστε αυτü που βρßσκεστε,
κληρονομεßτε μüνο το αιþνιο παρελθüν,
Ýτσι εξερευνÜ κανεßς τη περιφÝρειÜ του
ΤÜφρος
¼χι τüσο παλιÜ η νεολαßα τους
θρηνεß στις ιτιÝς,
το νερü δεν τους αντανακλÜ
ποτÝ ομαλÜ,
τα λεßα φýλλα
κι üχι χωρßς φýλλα,
εßναι μια στÝγη
που πÜνω της απλþνονται
που μια πÜπια
βυθßζεται στο τοπßο,
γßνεται φßλη
με Ýναν πρüσφυγα στο Ýδαφος,
αναζητÜ ρηχü νερü
και προσπαθεß να βρει
μια νÝα πÜπια πÜνω απü το νερü
για να την εξυπηρετÞσει
Κοßτα ΜπαμπÜ ΤρÝχω
Κοßτα μπαμπÜ κÜνω μια θηλιÜ,
το προφÝρεις σαν μεγεθυντικü φακü
εßμαι ευÜλωτη σαν αδιÜβροχο μπουφÜν
φορÜς Ýνα καπÝλο που üλοι πιστεýουν
üτι εßναι ηλßθιο εßτε το κρατÜς
εßτε το βγÜζεις,
το σκÜφος εßναι πÜνω
κι üχι το καπÝλο,
αλλÜ οι κριτικοß το 'καναν,
Ýνα Üλλο παρÜδειγμα,
ανακÜτεψα τη σοýπα μου
κι εσý Ýπνιξες τη κουτÜλα μου
¹ταν ο κηπουρüς που γυρßζει
τις ντομÜτες του εκ των προτÝρων
επειδÞ εßναι αηδιασμÝνος
απ' τη προσφορÜ
και τη δημοπρασßα
¹ταν ο υπερθετικüς βαθμüς
του χονδροειδοýς
με το φιδÝ στο κολλÜρο μου
και τις κηλßδες αποθεμÜτων
σαν κÜρτα διÜτρησης
στο κοστοýμι κιμωλßας μου
Παραδßδω τον εαυτü μου
με φτυÜρια Üνθρακα
και δοχεßο νομικÜ αδιÜβροχο
Δεν εßμαι Ýνοχος
üταν παßζουμε χαρτιÜ
üταν κÜναμε σÞμα
κι Ýφυγε με το τζÜκποτ
προς τις αναθυμιÜσεις της σκüνης,
το λιβÜδι, την αμαýρωση
του ονüματüς μου,
ξÝπλυνα με σπα
κι ο αγρüτης που ακολοýθησε
Þταν για μßλλια γýρω,
κρατÞστε τα παρÜθυρα
και τις πüρτες κλειστÝς
για να ακοýσετε,
θÝλουν το χÝρι σας να γλεßφει
σε εξομολογÞσεις κομματιþν
και να στÜζει μακριÜ,
üταν κÜνετε αεροπειρατεßα
σε λεωφορεßο με τον αφρü στα χεßλη,
στÝλνουν τη κοκκινομÜλλα μελαγχολßα τους
για διαπραγματεýσεις
και να δαγκþσεις
και να αιχμαλωτßσεις